WIEDER GUTMACHEN - перевод на Русском

исправить
in ordnung bringen
reparieren
wiedergutmachen
beheben
ändern
korrigieren
wieder gutmachen
fix
rückgängig machen
wieder gut machen
загладить свою вину
wieder gutmachen
es wiedergutmachen
компенсировать
ausgleichen
kompensieren
wieder gutmachen
aufwiegen
zu entschädigen
ausgeglichen
offset
возместить
zurückzahlen
zu erstatten
wieder gutmachen
zu entschädigen
zu ersetzen

Примеры использования Wieder gutmachen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich weiß, wie ich alles wieder gutmachen kann.
Я думаю, что я знаю как все можно поправить.
ich wollte es bloß wieder gutmachen.
но я просто хотела все исправить.
Ich wollte es nur wieder gutmachen.
Я только хотела искупить вину.
Ich will den Schaden, den ich anrichtete, wieder gutmachen.
Я ищу способ начать с нуля, возместить весь нанесенный мною ущерб.
Das möchte ich wieder gutmachen.
Я хочу загладить вину.
Ich möchte es wieder gutmachen.
Я хочу все наверстать.
damit ich seine Fehler wieder gutmachen kann.
чтобы я мог исправить его ошибки.
Ich kann es vermutlich nie wieder gutmachen, aber ich will es versuchen.
И я, наверняка, никогда не смогу загладить свою вину перед тобой, но я хочу попробовать.
Ich weiß, dass ich das nicht wieder gutmachen kann… aber du musst das hören.
Я знаю, что не могу компенсировать это… Но ты должен знать.
aber… du kannst es wieder gutmachen.
но… ты можешь компенсировать это мне.
Jetzt möchte ich was wieder gutmachen.
так что… сейчас я возвращаю долг.
du auf ewig Dinge wieder gutmachen willst.
словно пытаешься загладить вину.
aber nach alledem bereuen und(es) wieder gutmachen- gewiß,
потом раскаялись после этого и исправили,- поистине,
aber nach alledem bereuen und(es) wieder gutmachen- gewiß, dein Herr wird danach(zu ihnen) wahrlich Allvergebend und Barmherzig sein.
кто совершил злое деяние по незнанию, но после этого раскаялся и исправился, воистину, Господь твой- прощающий, милосердный.
Das ist die Chance für dich, alles wieder gutzumachen.
Это твой шанс снова сделать все как надо.
Technisch gesehen hat Wilkie alles wieder gutgemacht.
Технически это Уилки все уладил.
Und ich kann nur versuchen, es wieder gutzumachen.
Дайте мне возможность искупить ее.
Nun, wir haben vor, dass wieder gutzumachen.
Ну, мы планируем наверстать упущенное.
Müssen wieder gutgemacht werden.
Должен быть исправлен.
Er bat mich seine Fehler wieder gutzumachen, aber ich wusste nie,
Попросил меня исправить его ошибки, но я не знал,
Результатов: 44, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский