WIEDERUM - перевод на Русском

снова
wieder
erneut
nochmal
noch mal
noch einmal
immer
wiedersehen
опять
wieder
nochmal
erneut
noch
noch einmal
abermals
вновь
wieder
erneut
neu
noch einmal
abermals
erneuert
nochmals
neuerliche
еще
noch
auch
sonst
wieder
bereits
außerdem
weiter
nochmal
immer
weitere
свою очередь
gegenzug
wiederum
ihrerseits
вторично
zum andernmal
abermals
zweitrangig
wiederum
sekundär

Примеры использования Wiederum на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lass uns irgendwo hingehen". Wiederum nein.
Давай пойдем куда-нибудь", снова, нет.
Tom und Maria wiederum nicht heiraten können.
что Том и Мария снова не могут пожениться.
Wiederum, eine Idee, die angekommen ist,
Опять-таки, эта идея принята,
Das wiederum hat andere Reformen gefährdet.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Dies wiederum würde das russisch-iranische Bündnis stärken.
Это, в свою очередь, укрепит российско- иранский альянс.
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir.
И возвратился Исав в тот же день путем своим в Сеир.
Ich würde sie wiederum für doppelt soviel an Marktwert von Ihnen kaufen.
А я в свою очередь, куплю их у вас по двойной цене.
Dies wiederum schafft die Voraussetzungen für Mitgefühl am Arbeitsplatz.
И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
Des Abends heulen sie wiederum wie die Hunde und laufen in der Stadt umher.
Вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Wiederum haben wir als erste im Bereich das Managementsystem Zertifikat ISO 9001:2008 erworben.
Впервые в своей отрасли мы получили сертификат системы менеджмента качества ISO 9001: 2008.
Wiederum: Aber nein! Ihr werdet es bald erfahren!
Потом нет же, вы узнаете!
Sie wiederum schon, Sir.
А у Вас есть, сэр.
Dann wiederum dort.
Затем электрон здесь.
Für die DACL gelten wiederum folgende Regeln.
В свою очередь к списку DACL применимы перечисляемые ниже правила.
In wiederum anderen Gegenden werden u. U. Wasserfernleitungen benötigt.
А в некоторых районах могут потребоваться водопроводы большой протяженности.
Das wiederum gab mir die Möglichkeit, dich zu wecken.
Что в свою очередь дало мне возможность разбудить тебя.
Ein Krieg der Erinnerungen kann wiederum zu einer gewaltvollen Auseinandersetzung in der Zukunft führen.
В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем.
Dann wiederum dachte er vielleicht,
И опять же, возможно он думал,
Und da die Gesandten wiederum nach Hause kamen, fanden sie den kranken Knecht gesund.
Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим.
In diesem Fall wiederum ist der Grenzwert es nicht.
А в этом случае, предел ему не равен.
Результатов: 380, Время: 0.0768

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский