ZUM MENSCHEN - перевод на Русском

человеком
mensch
mann
person
menschlich
typ
kerl
человеку
menschen
mann
person
seele
kerl
leute
людьми
menschen
leuten
männern
personen
menschlich
volk
typen

Примеры использования Zum menschen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es ist wie mit dem Satan, als er zum Menschen sagte:«Sei ungläubig.»!
Они подобны сатане: он говорит человеку:" Будь нечестив!
Es ist wie das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt:"Sei ungläubig!
Наподобие сатаны: вот он сказал человеку:" Будь неверным!
das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt:"Sei ungläubig!
когда он приказал человеку:" Не веруй!
das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt:"Sei ungläubig!
И вот сказал он человеку:" Будь неверным!
das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt:"Sei ungläubig!
он говорит человеку:" Будь нечестив!
Es ist wie mit dem Satan, als er zum Menschen sagte:«Sei ungläubig.»!
Наподобие сатаны: вот он сказал человеку:" Будь неверным!
Es ist wie mit dem Satan, als er zum Menschen sagte:«Sei ungläubig.»!
Они подобны дьяволу, который говорит человеку:« Не веруй!
Im Gegensatz zum Menschen, der in den Lichtungen lebte, um den wilden Tieren zu entkommen.
А люди в те времена селились на опушках леса, чтобы дикие звери несъели их.
In diesem Fall kann eine solche Nähe von Insekten zum Menschen für die Gesundheit, insbesondere für kleine Kinder,
В этом случае такое тесное соседство насекомых с человеком может быть попросту опасным для здоровья,
Seitdem ich mich zurück zum Menschen verwandelte, scheine ich einfach nicht mehr warm zu werden.
С тех пор, как я обратилась в человека, я просто не могу согреться.
Das Gebet ändert nicht die göttliche Einstellung zum Menschen, wohl aber des Menschen Einstellung zum unwandelbaren Vater.
Молитва не изменяет божественного отношения к человеку, однако она действительно изменяет отношение человека к неизменному Отцу.
Ich hoffe, ich werde dabei nicht wieder zum Menschen. Wenn ich wieder aufwache,
Я надеюсь что во время спячки я снова не превращусь в человека и может быть,
Erinnerst du dich an diese Kirche, als wir Crowley zum Menschen gemacht und beinahe die Höllentore geschlossen hätten?
Помнишь, когда в той церкви мы обращали Кроули в человека, чтобы закрыть Врата Ада?
Lachen Irgendwann kam ich dann zum Menschen, lebensgroße Harz-Skulpturen mit Menschenzeichnungen.
Смех В какой-то момент я перешел к человеческой форме- скульптурам из смолы в натуральную величину с рисунками людей внутри слоев.
um wieder mehr zum Menschen zu werden.
чтобы… стать более человечным.
die hinter der Entwicklung vom Affen zum Menschen stecken.
ответственные за превращение обезьяны в человека.
noch gütig ist im Vergleich zum Menschen, wenn er seine moralische Orientierung und Vernunft verliert.
даже в самые жестокие свои моменты, милостива по сравнению с человеком, потерявшим моральные ориентиры и разум.
irgendwann kommt man eben zum Menschen.
все более прямоходящих, и наконец они превращаются в человека.
Kubik-fragements auftritt, die nicht zum Menschen drohen.
которые не угрожают к человеку.
Fragt man Evolutionsbiologen, wann der Mensch zum Menschen wurde, werden einige sagen,
Если спросить биологов- эволюционистов, когда человек стал человеком,
Результатов: 54, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский