БРЕМЯ ЗАДОЛЖЕННОСТИ - перевод на Английском

debt burden
бремя задолженности
долговое бремя
долговой нагрузки
долговым бременем
бремени долга
debt overhang
бремя задолженности
долгового бремени
долгового навеса
чрезмерной задолженности
сверхнормативной задолженности
debt relief
облегчение бремени задолженности
облегчения долгового бремени
списание задолженности
списания долгов
помощи по облегчению задолженности
indebtedness
задолженность
долга
debt burdens
бремя задолженности
долговое бремя
долговой нагрузки
долговым бременем
бремени долга
debt burden of heavily indebted

Примеры использования Бремя задолженности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Внешние неблагоприятные факторы и чрезмерное бремя задолженности.
External constraints and the debt overhang.
Мы должны облегчить бремя задолженности.
We need relief from the burden of debt.
Если переговоры с Парижским клубом завершатся успешно, бремя задолженности будет сокращено.
If negotiations with the Paris Club were successful, the debt burden would be reduced.
Африканские страны приветствовали инициативу Всемирного банка сократить бремя задолженности наименее развитых стран.
The African countries have welcomed the World Bank initiative to reduce the debt burden of the least developed countries.
Однако бремя задолженности по-прежнему было серьезным препятствием на пути экономического оживления и обеспечения устойчиво высоких темпов экономического роста,
However, debt overhang continued to pose a major obstacle to the recovery and sustainability of high economic growth,
социальному развитию в Африке является бремя задолженности.
social development in Africa is the debt burden.
Бремя задолженности по-прежнему было одним из серьезных препятствий на пути экономического оживления и обеспечения устойчиво высоких темпов роста,
The debt overhang continued to impose a major obstacle to recovery and sustainability of high economic growth,
облегчить бремя задолженности и максимально эффективно использовать торговлю.
providing debt relief and making maximum use of the trade sector.
Бремя задолженности усугубляет давление на наименее развитые страны, пытающиеся осуществить программы структурной перестройки,
The debt overhang compounds the pressures on the least developed countries attempting to implement structural adjustment programmes
Тяжелое бремя задолженности по-прежнему тяготеет над некоторыми развивающимися странами,
Heavy indebtedness continues to plague some developing countries,
Вместе с тем за прошедшее десятилетие возросло бремя задолженности стран с низким уровнем доходов,
However, the debt burden of heavily indebted low-income countries has increased during the past decade,
большинство НРС по-прежнему несут на своих плечах невыносимо тяжелое бремя задолженности.
taken by many creditors, most LDCs still bore an unsustainably high debt overhang.
Пропасть, разделяющая развитые и развивающиеся страны, продолжает углубляться, а бремя задолженности по-прежнему остается основным препятствием на пути устойчивого развития.
The gulf between the developed and the developing countries continued to widen and indebtedness remained the main barrier to sustainable development.
Моя делегация считает, что тяжелое бремя задолженности может действительно ухудшить возможности стран получать блага в результате экономического роста.
My delegation believes that heavy debt burdens may indeed impair countries' ability to secure the benefits of economic growth.
Однако в последние несколько лет бремя задолженности стран с низким уровнем дохода и большой задолженностью не облегчилось.
However, the debt burden of heavily indebted low-income countries has not improved in the last several years.
падение цен на сырьевые товары и бремя задолженности.
declining commodity prices and the debt overhang.
сокрушительное бремя задолженности, ограничение рынков экспорта
crippling debt burdens, restricted markets for exports
вызывает озабоченность, поскольку бремя задолженности ограничивает их перспективы роста.
is a source of concern as the debt overhang constrains their growth prospects.
В тех случаях, когда бремя задолженности становится действительно неприемлемым,
When debt burdens were truly unsustainable,
Более того, усугубилась нищета, растет бремя задолженности и увеличивается пропасть между богатыми и бедными.
Still worse, poverty has deepened, debt burdens are rising and the gap between rich and poor has widened.
Результатов: 716, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский