ВЗЯТОЙ - перевод на Английском

taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
fetched
принеси
приведи
возьми
позовите
забрать
получить
достань
неси
фетч
апорт

Примеры использования Взятой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это- третий годовой доклад по специальной теме, взятой из Программы действий Международной конференции по народонаселению
This is the third annual report on a special theme derived from the Programme of Action of the International Conference on Population
Это еще более подчеркивает важность того, чтобы решению взятой на себя Комитетом трудной задачи по рассмотрению вопросов верховенства права на национальном
It was therefore all the more important that the challenge taken up by the Committee of considering rule-of-law issues at national and international levels should
Исследуя замок, он встречается с Ердой, взятой в плен девочкой, которая разговаривает на другом языке.
As he searches the castle, he comes across Yorda(ヨルダ, Yoruda), a captive girl who speaks a different language.
моделирования информации, взятой из первоисточников.
modeling based on information retrieved from raw sources.
ЕС поддержал включение в проект резолюции этого года пункта по этому вопросу, который основывается на формулировке, взятой непосредственно из Программы действий.
The EU promoted the inclusion of a paragraph on that issue in this year's draft resolution on the basis of language that was taken directly from the Programme of Action.
прогнозные показатели определены на основе последней имеющейся информации об индексах потребительских цен, взятой из изданий по международным вопросам.
the projections are based on the latest information available on consumer price indices as derived from international affairs publications.
Оценка поступлений производится на основе информации о проектных расходах, взятой из контрольной таблицы обязательств в системе<< Атлас.
Revenue has been estimated based on project expenditure information extracted from the Atlas commitment control table.
Примечательно, что соглашение является самым крупным до настоящего времени проектом Европейского союза, направленным на обеспечение равноправия между женщинами и мужчинами в отдельно взятой стране.
It is important to note that the agreement is the largest project on gender relations which the European Union has undertaken to date with any country.
давно перестала быть внутренней проблемой отдельно взятой страны.
long ago ceased to be the domestic problem of any one country.
они сравнили ее ДНК тела с волосами на щетке, взятой из моей ванной.
so they compared DNA from the corpse to hairs on a brush they took out of my bathroom.
Вместе с тем следует отметить, что для каждой отдельно взятой страны характерны свои собственные проблемы,
However, it should be noted that every individual country had its own problems,
В категорию конкретно оговоренных инвестиций входят выплаты в счет погашения ссуды, взятой на цели приобретения или строительства жилищной собственности.
The specified investments include repayment of loan borrowed for the purpose of purchase or construction of a residential property.
Эта же ДНК была найдена на надкушенной булочке, взятой с вашего стола.
That same woman's DNA was swabbed from the bite impression on a roll we took off your dinner table.
решение изопериметрической задачи, взятой в самом широком смысле.
solution of isoperimetric problems in the broadest accepted sense.
Хочу поделиться этой мыслью в духе заповеди<< полюби своего соседа>>, взятой прямо из Библии,
I wish to share this in the spirit of the commandment to love thy neighbour, drawn straight from the Holy Bible,
криптовалюта по-прежнему торгуется значительно ниже нисходящей линии тренда, взятой с максимума 17 декабря и максимума 6 января.
given the cryptocurrency is still trading well below the descending trendline drawn from the Dec.
экономического положения каждой отдельно взятой страны.
economic situation of each individual country are taken into account.
значение слова" право" понятно в любой взятой юрисдикции.
since the meaning of the word"law" was clear in any given jurisdiction.
Мы еще раз заявляем о том, что мы относимся к этой взятой на себя ответственности очень серьезно исходя из нашей глубокой веры в верховенство права
We reaffirm that we take that responsibility upon ourselves very seriously, based on our deep conviction in and respect for the rule of law, including humanitarian
На завершающем этапе обсуждения вновь было высказано мнение о том, что формулировки, взятой из текста проекта статьи 10, недостаточно для обеспечения ориентиров
At the close of the discussion, the view was reiterated that language drawn from draft article 10 was insufficient to provide the guidance
Результатов: 139, Время: 0.0355

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский