ВОЗЛОЖИЛА - перевод на Английском

entrusted
поручать
доверить
возложить
вверяю
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
laid
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
gave
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
mandated
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
conferred
предоставлять
наделять
предусматривать
возлагают
придать
совещаться
присваивают
советоваться
charged
заряд
обвинение
плата
взимать
сбор
бесплатно
заряжайте
предъявления обвинения
отвечает
платежей
imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
tasked
задача
задание
целевой
функция
группа
поручить

Примеры использования Возложила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Именно эту важную задачу Комиссия по правам человека возложила на Подкомиссию в своей резолюции 1995/ 60.
It is this important task which the Commission on Human Rights assigned to the Sub-Commission in resolution 1995/60.
До встреч в парламенте утром делегация посетила Степанакертский мемориальный комплекс и возложила цветы к памятнику воинам, погибшим в Арцахской войне.
Before the meetings in the parliament, in the morning the delegation visited Stepanakert memorial and laid flowers to commemorate the freedom fighters perished in the Artsakh war.
Напоминая далее, что его резолюция 687( 1991) возложила обязанности на Ирак в качестве необходимого шага для достижения своей заявленной цели восстановления международного мира
Further recalling that its resolution 687(1991) imposed obligations on Iraq as a necessary step for achievement of its stated objective of restoring international peace
Конференция возложила на Комитет полного состава рассмотрение проекта конвенции об учреждении международного уголовного суда, принятого Подготовительным комитетом.
The Conference assigned to the Committee of the Whole the consideration of the draft Convention on the Establishment of an International Criminal Court adopted by the Preparatory Committee.
Впоследствии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций возложила на ООН- Хабитат полную ответственность за обеспечение согласованного осуществления Повестки дня Хабитат.
Thereafter, the United Nations General Assembly mandated UNHabitat with overall responsibility for the coordinated implementation of the Habitat Agenda.
Рабочая группа полного состава отметила также, что Консультативный комитет просил ее всесторонне рассмотреть задачи, которые Генеральная Ассамблея возложила на Консультативный комитет.
The Working Group of the Whole also noted that the Advisory Committee had requested it to give full consideration to the tasks entrusted to the Advisory Committee by the General Assembly.
Низкий уровень китайского импорта, после того как страна возложила ответные пошлины на импорт из Америки, является медвежьим фактором для кукурузы.
Lower Chinese imports after the country imposed retaliatory tariffs on US goods imports is bearish for corn.
В январе 2004 года Канцелярия Генерального секретаря возложила на Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций( ФМПООН) ответственность в данной области.
In January 2004, the Executive Office of the Secretary-General tasked the United Nations Fund for International Partnerships(UNFIP) with responsibilities in this area.
Конференция учредила Смешанную комиссию, которая возложила задачу подготовки их текстов на Специальный комитет.
the Conference established a Joint Committee, which assigned the task of preparing the texts to a Special Committee.
Ссылаясь на пункт 2 раздела XVI своей резолюции 46/ 185 С от 20 декабря 1991 года, в котором она возложила определенные административные и финансовые функции на Комиссию по наркотическим средствам.
Recalling its resolution 46/185 C, section XVI, paragraph 2, of 20 December 1991, in which it entrusted certain administrative and financial functions to the Commission on Narcotic Drugs.
В ноябре 1999 года Генеральная Ассамблея ООН объявила 2002 год Международным годом гор( МГГ) и возложила на ФАО выполнение функций ведущего учреждения.
In November 1998, the UN General Assembly declared 2002 as the International Year of Mountains(IYM) and assigned FAO with the lead agency role.
что Церковь возложила все строительство жизни на государство.
because that the Church entrusted all the organisation of life to the state.
Такие усилия должны опираться на четкую руководящую роль во всех вопросах, касающихся помощи в проведении выборов, которую Генеральная Ассамблея возложила на координатора по вопросам оказания помощи в проведении выборов.
Such efforts should be built upon the clear leadership role in all matters related to electoral assistance assigned by the General Assembly to the focal point.
В резолюции 66/ 288 Генеральная Ассамблея возложила на Департамент по экономическим и социальным вопросам новые важные обязанности,
In its resolution 66/288, the General Assembly assigns important new responsibilities to the Department of Economic and Social Affairs touching
Комиссия по правам человека возложила на Рабочую группу по насильственным или недобровольным исчезновениям задачу наблюдения за выполнением государствами своих обязательств, вытекающих из Декларации.
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has been entrusted by the Commission on Human Rights with the task of monitoring States' compliance with their obligations deriving from the Declaration.
Комиссия возложила на заместителя Председателя гна Хесуса Мартинеса Фриаса( Испания) обязанности Докладчика.
the Commission designated Mr. Jesús Martínez-Frias(Spain) Vice-Chairman with rapporteurial responsibilities.
На своем 6м заседании 21 апреля Рабочая группа также возложила на заместителя Председателя Рабочей группы Лео Фабера( Люксембург)
At its 6th meeting, on 21 April, the Working Group designated the Vice-Chair of the Working Group, Léo Faber(Luxembourg), to also assume
Историческая и социально-политическая миссия современного Казахстана возложила особую ответственность на теорию
The historical and socio-political mission of modern Kazakhstan has placed a special responsibility on the theory
Эфиопия возложила вину за этот инцидент на Эритрею и в порядке возмездия совершила трансграничные нападения в марте
Ethiopia accused Eritrea of responsibility for the incident and launched retaliatory cross-border raids in March
Статистическая комиссия Организации Объединенных Наций возложила на ЮНИДО функции,
The United Nations Statistical Commission has given UNIDO responsibility for collecting,
Результатов: 162, Время: 0.1054

Возложила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский