ВЫПЛАТЫ ВОЗМЕЩЕНИЯ - перевод на Английском

reimbursement
возмещение
компенсация
возмещения расходов
выплаты
возмещать расходы
reparations
возмещение
компенсация
репарация
возмещение ущерба
payment of compensation
выплаты компенсации
выплату возмещения
выплатить компенсацию
оплаты возмещения
оплаты компенсации
payment of indemnity
выплаты возмещения
reparation
возмещение
компенсация
репарация
возмещение ущерба
reimbursements
возмещение
компенсация
возмещения расходов
выплаты
возмещать расходы

Примеры использования Выплаты возмещения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В целом правила выплаты возмещения устанавливались различными нормами деликтного права в каждом государстве
In general, the rules of compensation were governed by various rules of tort law in each State
В остальных вопросах порядок выплаты возмещения и обеспечения защиты жертв насильственных преступлений остается без изменений.
The regime governing the compensation and protection of victims of violent crimes remains otherwise unchanged.
последующие задержки выплаты возмещения государствам, предоставляющим контингенты для операций;
consequent delays in reimbursement of States contributing to the operations;
Рекомендации касались только вопроса выплаты возмещения жертвам нарушений прав человека, гарантированных Европейской конвенцией о правах человека( ЕКПЧ), в связи с проведением незаконной стерилизации.
The recommendation concerned only the question of compensation for the victims of breaches of rights under the European Convention on Human Rights(ECHR) due to the performance of illegal sterilisations.
Что касается выплаты возмещения за принадлежащее контингентам имущество,
In connection with reimbursement for contingent-owned equipment,
секретариата," Доуэлл" не было, однако, продемонстрировано, что ею были понесены какие-либо расходы в отношении потери этих предметов путем выплаты возмещения своим работникам или иным образом.
Dowell has not however demonstrated that it incurred any expense with respect to the loss of these items by reimbursing its employees or otherwise.
конвертация должна выполняться по обменному курсу, действующему на день и по месту выплаты возмещения.
conversion shall be at the exchange rate applicable on the day and at the place of payment of the compensation.
В нем флит- менеджеры будут иметь всю необходимую информацию о параметрах страхового покрытия, контролировать процессы урегулирование страховых событий и выплаты возмещения.
Fleet managers will get all required information on the insurance coverage parameters to control the processes of claims settlement and indemnity payments.
Было рассмотрено 17 страховых контрактов и в течение 30 дней предоставлены консультации по условиям страхования и выплаты возмещения.
Achieved; 17 insurance contracts were reviewed, and advice on insurance provisions and indemnity clauses was provided within 30 days.
которые вступают в действие и открывают возможность выплаты возмещения только в случае значительного ущерба.
which becomes operative and the indemnity payable only when losses are substantial.
нынешние процедуры выплаты возмещения являются сложными и запутанными;
noting that the current procedures for reimbursement are complicated and cumbersome;
отметили некоторые делегации, Секретариат успешно добивается сокращения сроков выплаты возмещения странам, предоставляющим контингенты и имущество.
the Secretariat had made successful efforts to reduce the delay in the reimbursement of countries that contributed troops and equipment.
В этом случае железные дороги, заключившие указанное соглашение, освобождаются от доказательства вины, послужившей основанием для выплаты возмещения.
In this case, proof of fault shall not be required as a basis for compensation for those railways entering into the agreement.
Организацией Объединенных Наций и правительством одной из стран ведутся переговоры относительно новых механизмов выплаты возмещения.
way between the United Nations and one Government for reimbursement to be based on the new arrangements.
Суд справедливо потребовал незамедлительного прекращения строительства стены и выплаты возмещения за ущерб, причиненный строительством.
the Court has rightly called for the immediate cessation of the construction of the wall and the payment of reparation for damages caused by the construction.
формы и условия выплаты возмещения.
forms and modalities of reparations.
Процесс выплаты возмещения должен быть достаточно гибким для учета широкого круга переменных величин,
The reimbursement process must be flexible enough to account for a wide range of variables,
в силу крайне минимальных дополнительных взносов средства для выплаты возмещения за принадлежащее контингентам имущество истощились,
very minimal additional contributions, funds for contingent-owned equipment reimbursement have been exhausted
и обеспечения выплаты возмещения за пытки и другие виды жестокого обращения необходимо увеличивать число судмедэкспертов( в том числе патологоанатомов,
punish and ensure reparations for torture and other ill-treatment, there is a need for more forensic experts(including pathologists, physicians, psychiatrists,
В отношении выплаты возмещения за принадлежащее контингентам имущество Комитет был информирован о том,
With regard to reimbursement for contingent-owned equipment, the Committee was informed
Результатов: 122, Время: 0.0442

Выплаты возмещения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский