ВЫРАЖАЮТ ОЗАБОЧЕННОСТЬ - перевод на Английском

express concern
выражаем обеспокоенность
выражаем озабоченность
выражаем обеспокоенность в связи
выражаем озабоченность в связи
выражают беспокойство
expressed concern
выражаем обеспокоенность
выражаем озабоченность
выражаем обеспокоенность в связи
выражаем озабоченность в связи
выражают беспокойство

Примеры использования Выражают озабоченность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа 77 и Китай выражают озабоченность по поводу сложившейся в Секретариате тенденции уделять приоритетное внимание работе Совета Безопасности,
The Group of 77 and China expressed its concern at the Secretariat's tendency to give priority treatment to the work of the Security Council, and took the view
Многие производители выражают озабоченность тем, что стандарты ЕЭК ООН чрезмерно ориентированы на предпочтения европейских потребителей
Many producers are expressing concern that the UNECE standards are based too much on European consumer preferences,
Кроме того, коренные народы особо подчеркивают необходимость обеспечить их надлежащее участие в процессе пересмотра и выражают озабоченность в связи с задержками в проведении консультаций в рамках пересмотра.
Indigenous peoples have also emphasized the need for their adequate participation in the review process and have expressed concern over delays in carrying out consultations in the context of the review process.
правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций выражают озабоченность неадекватностью мер защиты от выдворения, предусмотренных в законодательной базе некоторых государств.
United Nations human rights mechanisms have raised concerns over the inadequate legal frameworks established by some States to guard against refoulement.
Что касается условий содержания под стражей, то уместно упомянуть, например, о том, что некоторые круги в самих Соединенных Штатах выражают озабоченность по поводу условий содержания под стражей арестованных членов организации<< Аль-Каида>>, доставленных на базу в Гуатанамо.
With regard to the conditions of detention, concern had been expressed in various quarters in the United States regarding the conditions in which arrested members of al-Qa'idah were being held at the Guantánamo base.
Мали и Чад) выражают озабоченность отсутствием прогресса по данному вопросу в его аспектах торговли и развития.
Chad and Mali) have expressed concern over the lack of progress on the issue, in its trade and development dimensions.
рекомендаций регулярно выражают озабоченность относительно эксплуатации и злоупотреблений в отношении детей, работающих в качестве домашней прислуги.
regularly raise concerns about the exploitation and abuse of child domestic workers.
Участники выражают озабоченность по поводу военных объектов
The participants express concern over the military installations
Государства- участники выражают озабоченность по поводу негативных последствий разработки
The States parties are concerned at the negative implications of the development
правозащитные организации уже давно выражают озабоченность тем, что в таких случаях, как правило,
human rights organizations had long expressed concern that international due process
В контексте этих исторических предпосылок мировые державы выражают озабоченность тем, что эти перемены могут привести к тому, что они пойдут по различным направлениям,
In the context of these historical premises, world Powers have been concerned that changes might lead them to proceed in disparate directions which,
Наряду с этим, главы государств выражают озабоченность тем, что в настоящее время появляется реальная опасность использования ИКТ в целях,
Meanwhile, the Heads of State express their concern at the present genuine threat that information and communication technology may
Государства- участники выражают озабоченность по поводу отсутствия прогресса в достижении цели придания Договору универсального характера
States parties express their concern regarding the lack of progress in the achievement of universality and in the implementation of the Resolution on the Middle East
все же развивающиеся страны выражают озабоченность по поводу длительности процедур утверждения проектов
developing countries have expressed concerns about the lengthy procedures for approval of projects
в котором главы государств и правительств выражают озабоченность тем, что все страны уже испытывают неблагоприятные последствия изменения климата,
entitled"The future we want", 1 in which Heads of State and Government expressed concern that all countries are already experiencing the adverse impacts of climate change, which is threatening
Мы выражаем озабоченность нынешней эска- лацией насилия в Сирии.
We express concern at the current escalation of violence in Syria.
Она выразила озабоченность по поводу смертной казни
It expressed concerns about the death penalty
Он выразил озабоченность по поводу утверждений о запугивании журналистов и правозащитников.
It was concerned about allegations of intimidation against journalists and human rights defenders.
Вместе с тем он выразил озабоченность по поводу увеличения числа жертв такой эксплуатации, особенно среди девочек.
Nevertheless, it was concerned over the rising numbers of victims, especially girls.
В 2004 году КЛДЖ выразил озабоченность вялым ходом осуществления положений Конвенции.
In 2004, CEDAW expressed concern about the slow progress in the implementation of the provisions of the Convention.
Результатов: 45, Время: 0.0354

Выражают озабоченность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский