EXPRESSED CONCERN - перевод на Русском

[ik'sprest kən's3ːn]
[ik'sprest kən's3ːn]
выразил обеспокоенность
expressed concern
was concerned
raised concerns
выразил озабоченность
expressed concern
was concerned
raised concerns
voiced its concern
выразил обеспокоенность в связи
expressed concern
was concerned
raised concerns
voiced concern
выразил озабоченность в связи
expressed concern
was concerned
raised concerns
its concern regarding
выразил беспокойство
expressed concern
was concerned
высказали озабоченность
expressed concern
raised concerns
выразили обеспокоенность
expressed concern
were concerned
raised concerns
voiced their concern
выразила обеспокоенность
expressed concern
was concerned
raised concerns
выразили озабоченность
expressed concern
were concerned
raised concerns
voiced their concern
выражает обеспокоенность
выражает обеспокоенность в связи
выражает озабоченность в связи
выразили беспокойство
высказал обеспокоенность
выразила беспокойство
высказала обеспокоенность

Примеры использования Expressed concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Lastly, Dr. Guevara expressed concern with the current paradigm of unsustainable development.
В заключение др Гевара выразил обеспокоенность в связи с действующей в настоящий момент парадигмой неустойчивого развития.
Egypt expressed concern about the de facto religious discrimination in access to education.
Египет выразил обеспокоенность по поводу фактической религиозной дискриминации в доступе к образованию.
Several members expressed concern regarding the limited resources available to the Programme.
Ряд членов высказали озабоченность ограниченным объемом ресурсов, предоставляемых Программе.
In paragraph 12, the Human Rights Committee expressed concern about.
В пункте 12 Комитет по правам человека выразил озабоченность в связи с.
Several delegations expressed concern over limited access to seafood in developing countries.
Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу ограниченного доступа к морепродуктам в развивающихся странах.
CoE-ACFC expressed concern about the reported racist and anti-Semitic incidents.
СЕ- ККРК выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о случаях проявления расистских и антисемитских настроений.
Some commentators expressed concern over the application of RDO to the Government.
Отдельные комментаторы высказали обеспокоенность по поводу применения УРД в отношении правительства.
CEDAW expressed concern about the high rate of perinatal mortality.
КЛДЖ выразил обеспокоенность высоким уровнем перинатальной смертности.
CEDAW expressed concern that Labour Code provisions continued to discriminate against women.
КЛДЖ выразил озабоченность тем, что положения Трудового кодекса продолжают дискриминировать женщин.
One delegation expressed concern about the increase in supplementary budgets.
Одна делегация выразила обеспокоенность по поводу роста дополнительных бюджетов.
Members of the Council expressed concern at the resumption of major hostilities on 1 July 2000.
Члены Совета выразили обеспокоенность возобновлением широкомасштабных боевых действий 1 июля 2000 года.
Several delegates expressed concern over the low level of resources.
Ряд делегатов высказали обеспокоенность по поводу низкого объема ресурсов.
He expressed concern about the patenting of life forms.
Он выразил обеспокоенность по поводу патентования живых форм.
The Committee expressed concern about forced relocations of people in Rwanda.
Комитет выразил озабоченность по поводу принудительного перемещения населения в Руанде.
Some Members expressed concern about extending the species covered.
Несколько стран- членов выразили озабоченность распространением меры на другие виды.
It expressed concern regarding gender-based violence.
Она выразила обеспокоенность по поводу гендерного насилия.
Several delegations expressed concern over the detention of minors.
Некоторые делегации выразили обеспокоенность в отношении задержания несовершеннолетних.
It expressed concern at the growing number of child-headed households.
Он выразил обеспокоенность увеличением числа домашних хозяйств, возглавляемых детьми.
Manufacturers expressed concern over loss of business and potential unemployment.
Сотрудники предприятия высказали обеспокоенность возможной перспективой увольнения.
CERD also expressed concern with regard to the application of circular No. 17 and made recommendations.
КЛРД также выразил озабоченность в отношении применения циркуляра№ 17 и вынес рекомендации.
Результатов: 4760, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский