ВЫТЕКАЮЩЕЕ - перевод на Английском

arising
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
deriving
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят
resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
stemming
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
flowing
приток
поступление
течь
поступать
объем
отток
ток
потока
расхода
течения
emanates
исходят
вытекают
обусловлены
проистекают
поступают
являются
излучают
возникают
эманируют
результатом
following
следить
соблюдать
придерживаться
руководствоваться
вслед
отслеживать
следуйте
следующие
иди
следуем
derived
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят
derives
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят
arises
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются

Примеры использования Вытекающее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которое широко признано как запрещение, вытекающее из императивной нормы.
which is widely recognized as a prohibition deriving from a peremptory norm.
В этом контексте члены Объединенной группы экспертов сослались на рабочее определение понятия базового образования, вытекающее из одной из предыдущих рекомендаций Объединенной группы экспертов.
In this context, they referred to the Operational Definition of Basic Education, resulting from an earlier recommendation by the Joint Expert Group.
Мы рады тому, что в прошлом году вступило в силу заключенное правительствами Болгарии и Турции соглашение, вытекающее из этой идеи и фактически воплощающее ее.
We are pleased that the agreement between the Governments of Bulgaria and Turkey, which emanates from and virtually embodies that idea, entered into force last year.
Клиент не выполняет вытекающее из Договора платежное обязательство даже в течение предоставленного Банком дополнительного срока в 14( четырнадцать) дней.
The Client fails to fulfil a payment obligation arising from the Agreement within the additional term of 14(fourteen) days granted by the Bank to the Client;
Сэр Майкл Вуд поддерживает последнее предложение и, чтобы сделать эту фразу менее помпезной предлагает сформулировать концовку следующим образом:" это- неотъемлемое право государства, вытекающее из государственного суверенитета.
Sir Michael Wood supported the latter proposal and suggested that in order to render the sentence less emphatic, it should read"an inherent right of the State flowing from its sovereignty.
выполнить обязательство, вытекающее из принципа aut dedere aut judicare.
fulfil the obligation deriving from the principle aut dedere aut judicare.
экономическое воздействие проекта воспринимается как неотделимо связанное с или вытекающее из воздействия на окружающую среду
economic impacts of the project are perceived as inextricably linked to or following from the impacts on the environment
Церебральный паралич( CP) описывает непрогрессирующее расстройство двигательной функции, вытекающее из пороков или начала повреждения мозга.
Cerebral palsy(CP) describes a non-progressive disorder of motor function stemming from malformation or early damage to the brain.
Клиент не выполняет вытекающее из Договора платежное обязательство даже в течение предоставленного Банком дополнительного срока в 14( четырнадцать) дней.
The Customer fails to fulfil a payment obligation arising from the Agreement within the additional term of 14(fourteen) days granted by the Bank to the Customer;
Отмечалось, что требование продавца о выплате покупной цены за товары, проданные согласно договору купли- продажи, представляет собой право на получение платежа, вытекающее непосредственно из договора.
It was stated that the claim of the seller for the purchase price of goods sold under a contract of sale was a right to payment flowing directly from the contract.
Намерение сторон договора, вытекающее из применения статей 31
The intention of the parties to the treaty as derived from the application of articles 31
Если вытекающее из пункта 3. 16 основание для блокирования карточки не отпадает, Банк имеет право закрыть Карточку.
In the event that the basis for blocking the Card arising from Article 3.16 of the Agreement does not fall, the Bank shall be entitled to close the Card.
Например, государство имеет основное обязательство, вытекающее из прав на жизнь,
For example, a State has a core obligation, derived from the rights to life,
По мнению моей делегации, вытекающее из Устава укрепление законности, которое подкрепляет законный характер резолюций Совета Безопасности,
Strengthening the legality, which derives from the Charter, and which imparts to the Security Council's resolutions their legitimacy, requires in the view of my delegation:
Клиент не выполняет вытекающее из Договора платежное обязательство даже в течение предоставленного Банком дополнительного срока в 14( четырнадцать) дней.
The Customer leaves a payment obligation arising from the Agreement unfulfilled also within the additional deadline of 14(fourteen) days allowed by the Bank to the Customer;
Право проявлять власть над женщинами и потомством, вытекающее из наличия необходимых средств, позволяющих выполнять функции защитников и кормильцев.
Legitimacy to exercise authority over women and offspring, derived from wherewithal to be the protector and provider.
Обеспечение гарантий безопасности неядерным государствам-- это обязательство, вытекающее из Устава Организации Объединенных Наций.
The provision of security assurances to non-nuclear-weapon States is an obligation that arises from the Charter of the United Nations.
Поэтому, если обязательство, вытекающее из правил организации, должно рассматриваться как обязательство по международному праву,
Therefore, to the extent an obligation arising from the rules of an organization has to be regarded as an obligation under international law,
Вытекающее из этого принципа правило" молчание- знак согласия" является очень эффективным способом сокращения времени обработки заявлений.
Derived from this principle, the"silence is consent" rule is a very efficient way of reducing processing times.
Предоставление гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, это обязательство, вытекающее из Устава Организации Объединенных Наций.
The provision of security assurances to non-nuclear weapon States is an obligation which arises from the United Nations Charter.
Результатов: 219, Время: 0.058

Вытекающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский