В СОХРАНЕНИЯ - перевод на Английском

continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
for the preservation
для сохранения
по охране
для защиты
для сохранности
для поддержания
для хранения
для консервации
для спасения
conservation
консервейшн
сохранения
охраны
природоохранных
консервации
рыбоохранных
сбережения
энергосбережения
природоохраны
сохранности
preserving
заповедник
хранить
оберегать
беречь
сохранить
сохранения
поддержания
прерогативой
сберечь
сохранности
persist
по-прежнему
упорно
настойчиво
сохраняются
продолжаются
существуют
сохранении
остаются
упорствуют
попрежнему
retaining
удерживать
сохранять
хранить
сохранение
удержание
оставаться
оставить
to sustain
поддерживать
обеспечивать
сохранить
для поддержания
выдержать
для сохранения
для поддержки
вытерпеть
для закрепления
для обеспечения устойчивого
the maintenance
поддержание
содержание
сохранение
ведение
обеспечение
ремонт
обслуживания
прежнем
эксплуатации
исчисленные
to conserve
сохранять
экономить
по сохранению
в целях сохранения
сберечь
экономии
на охрану
консервация
законсервировать
the persistence

Примеры использования В сохранения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, организация занимается изучением вопросов развития экомедицины и выступает в поддержку сохранения экологических систем посредством реализации учебных программ в Соединенных Штатах Америки.
In addition, the organization studies the development of environmental health issues and advocates for the preservation of the ecological system through education programmes in the United States of America.
В случае сохранения нынешних тенденций, по всей видимости, в период 2010- 2030 годов на долю чистой миграции придется почти весь прирост населения в более развитых регионах таблица 7.
If current trends continue, between 2010 and 2030 net migration will likely account for virtually all the population growth in more developed regions table 7.
В случае сохранения этих темпов роста численность Афганской национальной армии достигнет к декабрю 2011 года конечного желательного уровня в 134 000 военнослужащих.
If this growth rate is maintained, the Afghan National Army will reach its desired end state of 134,000 troops by December 2011.
Положения многосторонних природоохранных соглашений включают обязательства в отношении сохранения и защиты окружающей среды,
The provisions of multilateral environmental agreements include obligations for conservation and environmental protection,
коренного населения в деле сохранения биологического разнообразия,
local communities for the preservation of biological diversity,
В случае сохранения нынешних тенденций в период с 2010 года по 2030 год в более развитых регионах рост численности населения будет обеспечиваться исключительно за счет чистой миграции.
If current trends continue, between 2010 and 2030, net migration will account for virtually all the population growth in more developed regions.
Его цель состоит в обеспечении сохранения определенной остаточной силы света огня после выхода из строя одного из источников света.
This intends to ensure that a certain residual intensity of the lamp is maintained after one light source has failed.
Национальные и государственные программы действий по борьбе с опустыниванием призваны дополнять стратегию правительств в области сохранения, программу обеспечения продовольственной безопасности
National and state action programmes to combat desertification were designed to complement the Government's conservation strategy, the food security programme
В случае сохранения высоких цен на нефть в среднесрочной перспективе страны- импортеры нефти столкнутся с серьезными неблагоприятными последствиями см. вставку.
Oil-importing countries will suffer severe adverse effects if higher oil prices persist in the medium-term see box.
Каждое из этих учреждений имеет свой особый мандат в области сохранения, популяризации, защиты
Each of these institutions has specific mandates for the preservation, promotion, protection
Но в случае сохранения нынешних тенденций доля добровольного финансирования в общем объеме финансирования будет возрастать
But if current trends continue, the proportion of voluntary funding in total funding will carry on increasing,
В случае сохранения официального возражения председательствующий может приступить к проведению официального голосования( см. раздел 3 ниже);
If the formal objection is maintained, the chairperson may proceed to formal voting see section 3 below.
Любые усилия по переориентации производства какао в целях сохранения должно сократить эту тенденцию,
Any efforts to re-orient cocoa production for conservation purposes must reduce this trend
при толковании международных договоров и обязательств в отношении сохранения морских млекопитающих
to interpret international conventions and obligations for the preservation of marine mammals
касающихся военной деятельности и связанных с ними обязательств, в целях сохранения лишь тех обязательств, которые имеют силу.
their related obligations has been implemented for the purpose of retaining only valid obligations.
Комитет отмечает, что количество недель, предусмотренных для проведения заседаний, может оказаться недостаточным в случае сохранения нынешних тенденций.
The Committee points out that the number of weeks of meetings provided for may not prove sufficient if current trends continue.
в африканских странах- импортерах нефти может произойти их ухудшение в случае сохранения высоких цен на нефть в среднесрочной перспективе.
the resource sector and may worsen for oil-importing African countries if high oil prices persist in the medium term.
Им часто отказывают как в возможностях сохранения своего культурного наследия, так и в возможностях, сопутствующих полной социальной,
They have often been denied both the opportunity to sustain their own cultural heritage
Кроме того, ему следует обеспечить, чтобы в случае сохранения смертной казни она применялась только в отношении наиболее тяжких преступлений.
Furthermore, it should ensure that, if the death penalty is maintained, it is only for the most serious crimes.
Адаптационный фонд в рамках Конвенции в поддержку сохранения и[ устойчивого лесопользования] устойчивого управления лесами.
A Convention adaptation fund to support conservation and[sustainable management of forests][sustainable forest management].
Результатов: 507, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский