ГОТОВНОСТЬ ОКАЗАТЬ - перевод на Английском

readiness to provide
готовность оказывать
готовность предоставить
готовность представить
готовность обеспечить
willingness to provide
готовность предоставить
готовность оказать
готовность представить
готовность обеспечить
желание предоставлять
readiness to assist
готовность помогать
готовность оказать содействие
готовность оказать
готовность содействовать
готова оказывать помощь
готовность к оказанию содействия
readiness to render
готовность оказать
willingness to assist
готовность содействовать
готовность оказать помощь
готовность оказать
готовность помочь
readiness to extend
готовность оказать
о готовности продлить
their willingness to give
readiness to lend

Примеры использования Готовность оказать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вице-президент ИРИ выразили готовность оказать активную поддержку переговорному процессу.
the Vice-President of the IRI expressed readiness to provide active support to the negotiation process.
Представители банка выразили готовность оказать техническое содействие в разработке концепции,
The representatives of the bank expressed their readiness to provide technical assistance in the development of the concept,
Ряд правительств выразили готовность оказать финансовую поддержку,
Several governments have expressed their commitment to provide financial support,
Я особенно признателен Европейскому союзу за готовность оказать такую помощь партнерам из числа развивающихся стран Африки,
I pay particular tribute to the European Union for its willingness to provide that type of assistance to its developing partners in Africa,
Власти Республики выразили готовность оказать всю необходимую помощь братскому осетинскому народу.
The authorities of the Republic expressed their willingness to provide all necessary assistance to the brotherly people of Ossetia.
Хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить гна Браммертца за его руководящую роль в ускорении проведения расследования и за его готовность оказать содействие в дальнейшей работе Комиссии.
I wish to take this opportunity to thank Mr. Brammertz for his leadership in advancing the investigation and for his commitment to providing continuity in the Commission's work.
Среди них-- главы государств и другие международные лидеры, выразившие готовность оказать покровительство Году.
Patrons include Heads of State and other world leaders who have expressed their willingness to extend their patronage to the Year.
Мы в равной степени признательны тем, кто проявил готовность оказать такую помощь в ближайшем будущем.
We are equally grateful to those who have shown their disposition to do so in the near future.
ЕС подчеркивает свою готовность оказать всяческую политическую,
The EU underlines its readiness to provide full political,
Ряд доноров также изъявили готовность оказать малым островным развивающимся государствам поддержку в их усилиях по осуществлению Программы действий в целом,
A number of donors also indicated a willingness to provide support to small island developing States in their efforts to implement the Programme of Action generally,
одновременно подчеркивая свою готовность оказать всемерную поддержку укреплению
by stressing its readiness to provide all possible support to strengthening
Министры вновь подтвердили свою готовность оказать Индии и Пакистану помощь- в приемлемой для обеих сторон форме- в достижении примирения,
The Ministers reaffirmed their readiness to assist India and Pakistan, in a manner acceptable to both sides, in promoting reconciliation,
В свою очередь, А. Мухамедиулы выразил готовность оказать всестороннюю поддержку по реализации двухсторонних инициатив
In turn, Mr. Mukhamediuly expressed readiness to provide full support for the implementation of bilateral initiatives
выражая свою поддержку и готовность оказать помощь.
expressing their support and their willingness to provide assistance.
развития Республики Армения выразил готовность оказать профессиональное и экспертное содействие в составлении проекта соответствующего закона в Арцахе.
Development of the Republic of Armenia expressed his readiness to render professional and expert assistance in drafting the relevant law in Artsakh.
УВКБ выразило готовность оказать техническую поддержку при разработке проекта национального законодательства о беженцах,
UNHCR expressed its readiness to provide technical support in the drafting of national refugee legislation,
при содействии Президента РА Господина Сержа Саргсяна, Всемирный Банк выразил свою готовность оказать финансовую поддержку этому начинанию.
the World Bank with the assistance of the RA President Serzh Sargsyan the World Bank expressed its willingness to provide financial support to this initiative.
также выразили свою готовность оказать либерийским властям содействие в выполнении этих условий.
and expressed their readiness to assist the Liberian authorities in fulfilling those conditions.
Специалисты из Бразилии подтвердили свою готовность оказать правительству Боливарианской Республики Венесуэла помощь в профессиональной подготовке специалистов на этих месторождениях,
Brazilian specialists affirmed their willingness to assist the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela with training in those fields. The Bolivarian Republic
международных финансовых организаций и понимание ими проблем Украины, готовность оказать помощь в преодолении сложных проблем переходного периода.
support of the international financial organizations for the problems of Ukraine, and their readiness to render assistance in overcoming the complex problems of the transitional period.
Результатов: 81, Время: 0.0526

Готовность оказать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский