ДОЛЖНЫ ОТЧИТЫВАТЬСЯ - перевод на Английском

should report
должны сообщать
следует сообщать
должен представить доклад
следует представить доклад
должны докладывать
должны отчитываться
следует доложить
следует отчитываться
должны представлять отчетность
должны информировать
must be accountable
должны быть подотчетны
должны нести ответственность
должны отчитываться
должны отвечать
must account
должны отчитаться
должны учитывать
должно учитывать
must report
должны сообщать
обязаны сообщать
должен отчитываться
должны представлять доклады
должен информировать
должно сообщить
are required to report
have to report to
должны отчитываться
должны доложить
need to report
необходимости сообщать
хочу сообщить
нужно сообщить
необходимость представления докладов
должны сообщать
должны отчитываться
нужно доложить

Примеры использования Должны отчитываться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По крайней мере один раз в год депутаты Национального собрания должны отчитываться перед населением о выполнении своих обязанностей.
At least once a year, members of the National Assembly have to report to the constituents on implementation of their duties.
Было отмечено, что доноры не всегда согласны с тем, по каким именно целевым показателям должны отчитываться развивающиеся страны.
It was noted that donors sometimes do not agree on targets against which developing countries should report.
партийные руководители должны отчитываться перед парламентом.
party leaders were required to report to Parliament.
Поэтому первыми за достижение ожидаемых от них результатов должны отчитываться исполнительные главы и руководители крупнейших организационных подразделений.
The executive heads and the heads of major organizational units are therefore the first to be held accountable for the results that they are expected to deliver.
Министры должны отчитываться о своей работе и о ситуации в пределах компетенции своих министерств перед Премьер-министром,
The ministers shall account for their work and for the conditions within the competence of their ministries to the Prime Minister,
ТРГ должны отчитываться перед Секретариатом раз в два года в ходе очного совещания,
The TWGs should report to the Secretariat once every two years during a face to face meeting,
Все единицы- респонденты должны отчитываться обо всех своих видах деятельности; на основе этой информации они классифицируются в соответствии с основным видом
All responding units have to report on all their activities and are classified according to the main economic activity(local kind of activity unit)
Эффективность: эксперты должны отчитываться перед правительством Афганистана
Effectiveness: experts must report to the Government of Afghanistan
транснациональные корпорации должны отчитываться перед налоговыми органами о суммах и местах выплаты налогов.
and multinationals should report to tax authorities what tax they pay where.
другие партнеры по сфере образования должны отчитываться за выполнение ими своих обязанностей.
other education actors are obliged to report on the fulfilment of their responsibilities.
Чтобы пользоваться прочной поддержкой со стороны организаций гражданского общества, национальные механизмы должны отчитываться за выполнение своих мандатов.
If national machineries are to enjoy sustained support among civil society organizations, they must be held accountable for implementation of their mandates.
Это-- наш долг перед нашими гражданами и нашими национальными законодательствами, поскольку мы должны отчитываться перед ними о том, на что расходуются деньги налогоплательщиков.
We owe that to our citizens and to our national legislatures, for we have to explain to them how tax-payers' money is being spent.
где брюссельские решений клубных неизбираемыми технократы в 28 стран в то время как они должны отчитываться перед кем-либо.
where Brussels decisions a club unelected technocrats to 28 countries while they have to be accountable to anyone.
Так как есть конфликт интересов с моей стороны, вы должны отчитываться DPP с этого времени.
As there's a conflict of interest on my part, you should report to the DPP on this case from now on.
В соответствии со среднесрочным прогнозом бюджета( ССПБ) 32 министерства, расходующие 60 процентов общегосударственного бюджета, должны отчитываться о том, как расходование указанных средств влияет на положение женщин и уровень бедности.
Under medium term budgetary framework(MTBF) 32 Ministries spending 60% of total national budget are required to answer about how their spending affects women and poverty.
Финансирование партий осуществляется за счет взносов их членов и пожертвований, о которых они должны отчитываться на регулярной основе.
The parties are financed by members' contributions and donations which they have to account for on a regular basis.
избирательные коалиции) должны отчитываться о финансировании своей избирательной кампании.
election coalitions) have to report their campaign finances.
Сотрудники полицейской службы Косово, действующей в районах, где сербы составляют относительное большинство, должны отчитываться перед международными полицейскими силами, действующими под общим руководством моего Специального представителя.
Kosovo Police Service personnel operating in relevant Serb-majority areas should report to international police under the overall authority of my Special Representative.
Второе предложение будет составлено следующим образом:" Государства должны отчитываться о любом законодательстве или административной практике, которые применяются к членам какого-либо меньшинства и которые способны нанести ущерб осуществлению статьи 3.
The second sentence would read as follows:"States should report on any legislation or administrative practices related to membership of a minority community that might constitute an infringement of article 3.
Третье предложение будет составлено следующим образом:" Таким же образом государства должны отчитываться о принимаемых мерах
The third sentence would read as follows:"Likewise, States should report on their measures and responsibilities in relation to such cultural
Результатов: 64, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский