правительства отдельных стран должны поддержать призывы народов к свободе.
individual Governments must support people's calls for freedom.
соответствующие международные учреждения должны поддержать усилия развивающихся стран.
relevant international institutions must support the efforts of the developing countries.
Если наступит реальный прогресс, мы должны поддержать его и двигаться дальше.
If there is real progress, we must support it and move forward.
Мы должны действовать и мы должны поддержать процесс восстановления Африки.
We must act; and we must support Africa's renaissance.
Он создает новый импульс, который мы должны поддержать.
It creates new momentum that we must support.
Вы должны поддержать их.
You have got to support them.
Ее должны поддержать смелые и новаторские программы промышленного развития.
That should be supported by a bold and imaginative industrial programme.
Мы должны поддержать стратегию борьбы с терроризмом, предложенную Генеральным секретарем.
We must agree on the Secretary-General's counter-terrorism strategy.
Если продажа бизнеса даст им душевное спокойствие, мы должны поддержать их.
If selling the business would give them peace of mind, we should support that.
С политической точки зрения, мы должны поддержать Стефана.
Politically, we must back Stephen.
Это первое рождество Китти без Роберта, и мы должны поддержать ее.
This is Kitty's first year without Robert, and we have to keep her good and mulled.
Что США должны поддержать восставших, а не диктатуру,
The United States should support the rebels and not the dictatorship,
Мы должны поддержать их усилия по созданию подлинно демократических обществ, основанных на верховенстве права.
We must support their efforts to build truly democratic societies governed by the rule of law.
Все заинтересованные стороны должны поддержать сотрудничество между НПО на оккупированных палестинских территориях и в Израиле.
All stakeholders should support cooperation between NGOs in the Occupied Palestinian Territories and Israel.
Конечно, мы должны поддержать эти демократии, помочь тем странам, которые сейчас находятся в процессе создания демократических структур,
Surely, we have to support those democracies, assist those countries that are in the process of building democratic structures,
Кроме того, мы должны поддержать право развивающихся стран приобретать ядерную технологию исключительно для мирных гражданских целей и видов деятельности.
Moreover, we must support the right of developing countries to acquire nuclear technology for exclusively peaceful civilian purposes and activities.
международное сообщество должны поддержать координируемый Южной Африкой мирный процесс в Бурунди.
the international community should support the South African-led peace process in Burundi.
Они должны поддержать все меры борьбы против эпидемии, необходимые для достижения целей, намеченных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
They need to support all activities necessary to achieve the goals set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in the fight against the epidemic.
Второе- мы должны поддержать своих соседей в деле поощрения хорошего управления
Secondly, we should support our neighbors in promoting good governance
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文