ДОЛЖНЫ ПРИЗВАТЬ - перевод на Английском

must call
должны призвать
должен позвонить
должна называть
должны вызвать
должно призвать
должен созвать
должны обратиться с призывом
должна потребовать
should call upon
следует призвать
должен призвать
должно призвать
should encourage
следует поощрять
должны поощрять
следует призвать
должны стимулировать
должны побуждать
должно поощрять
следует рекомендовать
должны содействовать
должны способствовать
следует побуждать
should urge
следует настоятельно призвать
должна настоятельно призвать
должны призвать
должен побудить
должно настоятельно призвать
следует настоятельно рекомендовать
must appeal
должны обратиться
должны призвать
должны взывать
must encourage
должно поощрять
должны поощрять
должна призвать
должны стимулировать
должны побуждать
должна содействовать
следует поощрять
должны способствовать
должно побудить
должно призвать
must urge
должны настоятельно призвать
должно настоятельно призвать

Примеры использования Должны призвать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государства- участники должны призвать судей, арбитров и юристов уделять большее внимание нарушениям прав на социальное обеспечение в ходе выполнения своих функций.
Judges, adjudicators and members of the legal profession should be encouraged by States parties to pay greater attention to violations of the right to social security in the exercise of their functions.
Они должны призвать избранный народ к глубокому сердечному раскаянию из-за их теологической,
They are to call the chosen people, who have become theologically,
возможно, должны призвать все соответствующие стороны сесть за стол переговоров.
mediators may have to call on all the parties concerned to sit down together and negotiate.
парламентарии всего мира должны призвать свои правительства последовать примеру этих стран.
parliamentarians everywhere should call on their governments to follow suit.
Сегодня мы вновь и вновь должны призвать партнеров по развитию к подтверждению их солидарности
Today, we must call again and again for renewed solidarity and increased contributions by
Участники Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора должны призвать Конференцию по разоружению согласовать,
The 2000 Review Conference should call upon the Conference on Disarmament to negotiate, as a first step,
Мы должны призвать к ратификации конвенций Международной организации труда( МОТ), касающихся основных прав трудящихся:
We must call for the ratification of the International Labour Organization(ILO) conventions on basic workers' rights: the right to organize
Во-вторых, мы должны призвать Израиль срочно отменить режим закрытия,
Secondly, we must call on Israel urgently to lift all closures,
эти государства должны призвать сирийские оппозиционные партии подключиться к национальному диалогу,
those States should encourage the Syrian opposition parties to engage in national dialogue,
Комитет и другие правозащитные органы, занимающиеся предупреждением дискриминации, должны призвать международное сообщество обеспечить финансовую
The Committee and other human rights bodies concerned with the prevention of discrimination should urge the international community to provide financial
В-третьих, мы должны призвать страны, которые еще не присоединились к договорам по разоружению, сделать это как можно скорее, чтобы тем самым расширить членский состав данных договоров
Thirdly, we must call on States that have not yet acceded to disarmament treaties to do so as soon as possible
Совет Безопасности/ Комитет должны призвать государства- члены, которые не отвечают на запросы Группы экспертов о предоставлении информации
The Security Council/Committee should encourage Member States that have not responded to requests for information from the Panel of Experts,
Мы должны призвать руководителей проявить мудрость
We must appeal to leaders to show wisdom
Для упрощения процедур торговли правительства стран« Группы двадцати» должны призвать все стороны подготовить текст Соглашения о содействии торговле к сентябрьскому саммиту в Санкт-Петербурге с тем,
To achieve progress in the sphere of trade facilitation, the G20 governments should urge all parties to finalize the wording of the WTO Trade Facilitation Agreement by the G20 Summit in September,
Мы должны призвать Израиль стремиться к достижению справедливого,
We must call on Israel to work towards a just, lasting, comprehensive
Соединенных Штатов Америки должны призвать Марокко, которая не имеет никаких юридических прав на эту территорию,
the United States of America should encourage Morocco, which had no legal authority over the Territory,
Мы должны призвать те государства, которые, опираясь на свою экономическую
We must urge those States which rely on their economic
Мы должны призвать эти страны подписать Киотский протокол
We must call upon those countries to sign the Kyoto Protocol
Комиссия и Совет должны призвать учреждения Организации Объединенных Наций опираться в своей деятельности на выводы Комиссии,
The Commission and the Council should appeal to United Nations bodies to act on the Commission's findings and the Council should
всемирной организации с наиболее всеобъемлющими функциями должны призвать всех членов международного сообщества наладить партнерские связи ради достижения целей
the States Members of the United Nations should invite all the members of the international community to join in the partnership to further the objectives
Результатов: 59, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский