Все выявленные в этот период недочеты будут исправлены и доработаны.
All detected bugs and flaws will be fixed and reworked.
Текст и содержание некоторых руководящих принципов были пересмотрены и доработаны дополнительно.
The text and content of some guidelines were revised and developed further.
были доработаны и уточнены.
have been developed and refined.
Отмечалось, что наброски бюджета будут доработаны во втором полугодии 2005 года.
It was noted that the outline would be elaborated upon in the second half of 2005.
В ходе рабочего совещания эти выводы были дополнены и доработаны.
These conclusions were further supplemented and developed during the workshop.
Статья содержит основные аргументы, которые впоследствии были доработаны философом Мартой Нуссбаум.
Steinem's article contains the basic arguments that would later be developed by philosopher Martha Nussbaum.
Также были доработаны темы.
This theme is also elaborated on.
Скопированные части должны быть затем вручную доработаны для соответствия новому проекту.
The copied documents then have to be manually adapted to the requirements of the current project.
В новой версии IBProvider были доработаны типы данных времени.
In the new IBProvider version, time data types have been improved.
Некоторые из систем, которые вы видите, уже были доработаны.
Some of the systems you're seeing have already been upgraded.
Как ожидается, эти рамки будут доработаны в июне, а затем официально утверждены Комиссией.
The framework is expected to be finalized in June, at which time it would be formally adopted by the Commission.
В течение 2001 года методы и процедуры использования КПКО были доработаны и включены в учебные пособия по программным процессам и процедурам.
During 2001, IMEP methods and procedures were refined and integrated into the programme process and procedures training manuals.
Эти вопросы будут доработаны на следующем заседании, которое должно быть созвано в неотложном порядке.
These matters will be finalized at the next meeting that will be convened as a matter of urgency.
Общий план включает подробную таблицу с изложением конкретных мер, которые были доработаны после второй сессии Комитета на основе рекомендаций региональных групп
The global plan comprises a lengthy table of concrete measures that has been further developed since the second session of the Committee on the basis of recommendations by regional groups
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文