ЗАНЯТЬСЯ ВОПРОСОМ - перевод на Английском

address the issue
рассматриваться вопрос
рассмотреть вопрос
решить проблему
решить вопрос
решению проблемы
затронуть вопрос
рассмотреть проблему
затрагивается вопрос
заняться проблемой
касаются вопроса
to deal
заниматься
рассматривать
решать
бороться
иметь дело
урегулировать
противостоять
общаться
справиться
для борьбы
to take up the issue
заняться вопросом
заниматься проблемой
to address the question
для рассмотрения вопроса
для решения вопроса
заниматься вопросом
затронуть вопрос
коснуться вопроса
урегулировать вопрос
затрагивается вопрос
обратиться к вопросу
рассматривается вопрос
take up the question
address the question
рассмотреть вопрос
решить вопрос
затронут вопрос
решение вопроса
рассматривается вопрос
касаться вопроса
урегулировать вопрос
затрагивается вопрос
заняться вопросом
tackle the question

Примеры использования Заняться вопросом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Двумя годами ранее Стороны Конвенции решили заняться вопросом об ужасающем воздействии кассетных боеприпасов на усилия гуманитарной направленности.
Two years previously, the Parties to the Convention had decided to address the horrendous impact of cluster munitions on humanitarian efforts.
Более того, УВКБ следует срочно заняться вопросом расходов на содержание 88 временно незанятых сотрудников.
Moreover, UNHCR should urgently address the matter of the costs incurred by paying 88 staff members who were between assignments.
Она призвала государство заняться вопросом переполненности тюрем
It encouraged the State to address the issue of overcrowding in prisons
Кроме того, мы должны заняться вопросом применения конкретных видов обычного оружия,
Additionally, we must address the use of certain conventional weapons which have indiscriminate
Он готов заняться вопросом о пропавших без вести иракцах,
He was prepared to address the matter of the Iraqi missing persons,
В част- ности ее просили заняться вопросом коллизии интересов
In particular, it was asked to take up the question of conflicts of interest
Таким образом, необходимо безотлагательно заняться вопросом выбросов парниковых газов от морских перевозок
Thus, there remained an urgent need to address GHG emissions from the maritime transport sector
В-третьих, мы могли бы заняться вопросом о том, каким образом современные технологии могут использоваться для укрепления превентивной дипломатии,
Third, we might examine how modern technologies can be used to enhance preventive diplomacy,
После завершения этого первого этапа Рабочей группе предстоит заняться вопросом включения права на развитие в процесс подготовки страновых групп.
After completion of this first phase, the Working Group is to address the incorporation of the right to development in the training of country teams.
Прежнее правительство г-на Гомеса обещало заняться вопросом о высокой стоимости жизни в территории.
The former government of Mr. Gomès pledged to address the high cost of living in the Territory.
У государств- участников еще есть время заняться вопросом о беспилотных летательных аппаратах, прежде чем они станут дополнительным источником нестабильности.
There was still time for States parties to take up the matter of drones before they became an additional source of instability.
Генеральный секретарь должен также заняться вопросом злоупотребления привилегиями
The Secretary-General must also deal with the issue of misuse of privileges
Многие участники заявили, что необходимо заняться вопросом об эрозии преференций
Many participants stated that there is a need to address the erosion of preferences both within
Властям государства следует обеспечить наличие эффективных механизмов для борьбы с нарушениями прав человека и заняться вопросом о безнаказанности.
The Government authorities should ensure effective mechanisms are put in place to redress human rights violations and address issues of impunity.
При рассмотрении вопроса о семье нам надо непосредственно заняться вопросом о статусе и роли женщин.
In dealing with the issue of the family, we have to address squarely the status and role of women.
ядерного нераспространения зависит также от нашей готовности заняться вопросом о расщепляющемся материале оружейного назначения.
nuclear non-proliferation is also dependent on our willingness to address the issue of fissile material for weapons purposes.
Представитель Российской Федерации согласился с тем, что Рабочей группе по задолженности необходимо заняться вопросом о медицинском страховании дипломатов.
The representative of the Russian Federation shared the view that the Working Group on Indebtedness should look into the question of health insurance for diplomats.
провести значимые обзоры на основе сопоставления с аналогичными организациями и заняться вопросом о валютном риске, связанном с инвестициями.
the fixed income benchmark, conduct meaningful peer comparison reviews and address the foreign exchange risk arising from its investments.
ей еще предстоит заняться вопросом о терроризме, который вызвал необходимость его возведения.
of the security fence, but it has yet to address the terrorism that necessitated it.
В этой связи крайне важно обеспечить эффективное использование ПИИ и заняться вопросом концентрации потоков ПИИ на крупных формирующихся рынках.
It is thus of primary importance to ensure efficient use of FDI and to address the issue of the concentration of FDI flows in large emerging market economies.
Результатов: 87, Время: 0.0701

Заняться вопросом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский