ЗАПОВЕДЕЙ - перевод на Английском

commandments
заповедь
повеление
приказание
laws
закон
законодательство
право
правовой
юридический
норм
precepts
заповедь
предписание
завет
положение
принцип
наставлению
концепции
нормы
commands
приказ
командовать
повеление
командованием
команду
командной
управления
приказываю
командующим
командира
commandment
заповедь
повеление
приказание
mitzvot
мицвот
заповедей

Примеры использования Заповедей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Одна из 10 заповедей гласит.
One of those 10 commandments says.
Первые десять заповедей.
The first ten commandments.
Текст заповедей напечатан вручную на печатном станке XIX века.
The text of the Ten Commandments is printed manually on a 19th century press.
У него много заповедей, которые надо соблюдать.
He's got a lot of rules he has to live by.
Страницы заповедей выполнены из египетского темного папируса.
The testament pages are made of Egyptian dark papyrus.
Итак, главное: большинство заповедей и учений преследуют следующие цели.
So, the main thing: most of the commandments and teachings have the following objectives.
Десять заповедей надо было продолбить не на камне, а на наших жопах.
The commandments should have been carved on our asses.
Коран не содержит заповедей для рабов, подобных христианским.
Quran does not contain the Commandments for slaves like the Christian Commandments..
Отсутствие заповедей создает психологическую нестабильность, которая есть противоположность покоя.
The lack of commandments creates mental instability which is contrary to rest.
Исполнение заповедей соединяет со Христом,
Fulfillment of the commandments unites with Christ,
После возвещения этих четырех заповедей, он сказал:"….
After giving them these four beatitudes he said:“….
Это также одна из заповедей нашей религии.
It is also one of the tenets of our religion.
Назовите одну из заповедей.
Somebody shout out one of the commandments.
Хорошо. Дело в том, что мне кажется, что я нарушил одну из заповедей.
ALL right£¬ the thing is£¬ I think I broke one of the commandments.
Ведь одна из заповедей гласит.
I mean, it's one of the Commandments.
Десять простых заповедей.
Ten simple rules.
Это не полный перечень заповедей.
It is not a full list of commandments.
Другие злые учителя говорят, что нарушить малейшую из заповедей не является грехом.
Other evil teachers say to break the least of the commandments is not sin.
Интересно наблюдать взаимосвязь между исполнением заповедей и эмоциональным покоем.
It's interesting to see the relationship between emotional rest and the fulfillment of the commandments.
Упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением.
Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances;
Результатов: 417, Время: 0.4087

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский