THE COMMANDMENTS - перевод на Русском

[ðə kə'mɑːndmənts]
[ðə kə'mɑːndmənts]
заповеди
commandments
commands
precepts
laws
повеления
command
commandment
precepts
decrees
word
orders
заповедей
commandments
laws
precepts
commands
mitzvot
заповедям
commandments
commands
precepts
заповедях
commandments
precepts
commands
keep

Примеры использования The commandments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I didn't think about God, nor the commandments, nor the votes.
Я не думал ни о Боге, ни о заповедях, ни об обетах.
Dmitriy Salita following the Torah and the commandments doesn't enter the ring on Saturday and holidays.
Дмитрий Салита, почитающий Тору и заповеди, не выходит на ринг в субботу и в праздники.
even though they happened before the commandments to build the Tabernacle see Parshat Pekudei.
все это имело место до повеления построить Скинию см.
So you see that the supreme value of one who observes Torah and the commandments is the worship of G-d.
Мы видим, что высшей ценностью для того, кто соблюдает заповеди Торы, является служение Богу.
I gave you the Commandments, do them.
я вам дал Заповеди, выполняйте их.
The course will examine the application of the commandments in case law with a view to then applying those commandments to contemporary situations,
Исследуется применение заповедей в случаях возникновения прецедента с целью применения их затем в современных ситуациях,
The answer to this question is quite simple: the people were given the commandments but they did not observe them.
Ответ на этот вопрос весьма прост: людям были даны заповеди, но они их не исполняли.
Let us recall one of the commandments that God gave to us through moses:“you shall not kill!”.
Вспомним: одна из заповедей, данных нам Богом через Моисея, гласила:« Не убивай!».
Everything else that contradicts the commandments is destructive for both the world
Все остальное, противоречащее заповедям, губительно как для мира,
even unconsciously, the commandments of God, you work for the disease itself and son.
Божьи заповеди, накликала болезнь себе и сыну.
They talk about the commandments Ha Mashiach Iehoshua(Jesus Christ),
Они расскажут о заповедях Иеhошуа ха Машиах( Иисуса Христа),
Through religion and the commandments of Islam and Christianity,
Благодаря религии и заповедям ислама и христианства,
to fulfill the commandments of the Torah given by G-d,
есть исполнение заповедей Торы, данных Богом,
Grace doesn't set us free from the commandments of Christ, but it is a help to keep them.
Благодать не освобождает нас от заповедей Христа, но помогает нам соблюдать их.
let him follow the commandments of Christ- not the interpretations of His many dissenting priests and sects.
пусть он следует заповедям Христа, но не толкованиям Его многих расходящихся священнослужителей и сект.
Certainly there is life in the commandments because men live on every word that comes from the mouth of the Eternal.
Несомненно, есть жизнь в заповедях, потому что человек живет всяким словом, исходящим из уст Сущего.
When men obey the commandments the birds are fine,
Когда люди повинуются заповедям, то птицам хорошо,
Man is never free from the commandments of God, nor from the teachings of his eternal law,
Ни один человек не освобожден от исполнения Божьих заповедей и от вечного Божьего закона послушания,
family traditions built on the commandments of God.
семейные традиции, построенные на заповедях Божиих.
To download the document"Tales on the commandments of God"(for children of secondary school age)
Для загрузки документа« Сказки по заповедям Божиим»( для детей среднего школьного возраста)
Результатов: 206, Время: 0.049

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский