ЗАТРОНУТЬ - перевод на Английском

affect
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
address
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
touch
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих
raise
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
concerning
обеспокоенность
озабоченность
забота
концерн
интерес
стремление
беспокойством
касаются
проблемой
опасения
impact
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
to broach
затронуть
поднять
обсудить
impinge
ущемлять
затрагивают
посягают
сказаться
препятствуют
нарушать
влияют
посягательством
отразиться
affecting
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
addressing
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
addressed
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
touching
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих
concern
обеспокоенность
озабоченность
забота
концерн
интерес
стремление
беспокойством
касаются
проблемой
опасения
raising
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают

Примеры использования Затронуть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наконец, разрешите мне затронуть вопрос сотрудничества.
Let me finally touch upon the issue of cooperation.
Члены Совета могут пожелать затронуть в ходе своих выступлений следующие вопросы.
Council members may wish to consider addressing the following issues in their interventions.
Сначала следует затронуть ряд вопросов, имеющих отношение к общей организации работы.
Several preliminary questions need to be raised about the general organization of work.
Этот шаг, по его словам, может затронуть рейсы в ряд городов СНГ.
This step can affect the flights to some CIS cities.
То», там они не могут затронуть.
That," there, they can't touch.
Этот вопрос действительно можно было бы отдельно затронуть в ходе пресс-конференции.
Of course, the matter could be raised separately at the press conference.
Огги, эта статья может затронуть людей на заданиях.
Auggie, this article would affect Missions on the ground.
Наш Планетарный Ультиматум должен затронуть всех людей!
Our Planetary Ultimatum must touch all people!
Оценку рисков, которые могут затронуть неприкосновенность частной жизни;
Assessment of risks that may affect privacy;
Но мы можем раскрыть дело и заодно затронуть сердца, начиная с вашего.
But we can solve this case and touch hearts along the way, starting with yours.
Увеличение мощности в двигателях может затронуть хаосмос.
Lncreasing power to the engines could affect chaotic space.
Следовательно, определенные действия любого из покемонов могут затронуть обе сражающиеся стороны сразу.
Consequently, certain Pokémon moves can affect multiple combatants at once.
Ных бюджетов, которое может затронуть и Россию.
Ment budgets which may affect Russia as well.
Сокращения могут также серьезно затронуть процесс подготовки военнослужащих.
Reductions can also seriously affect the process of military training.
Я хотел бы сейчас затронуть вопрос о морской экологии.
I should like now to touch on the marine environment.
С учетом этого она намеревается затронуть лишь некоторые отдельные аспекты данного пункта повестки дня.
Accordingly, she would refer only to some specific aspects of that item.
В заключение я хотел бы затронуть тему реформы Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I would like to touch on the theme of reform of the United Nations.
Мы хотели бы затронуть ряд вопросов, касающихся деятельности Совета.
We wish to touch upon a number of issues related to the work of the Council.
Я хотел бы затронуть еще два момента в отношении остающихся вызовов.
I would like to raise two further points with regard to the remaining challenges.
Позвольте мне затронуть еще одну тему.
Allow me to touch on another subject.
Результатов: 1313, Время: 0.1898

Затронуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский