ЗНАЛО - перевод на Английском

knew
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
was aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
know
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
known
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
knows
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
is aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе

Примеры использования Знало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Сопротивление знало.
The resistance, knew.
Очень мало людей знало о ней.
Very few people knew about it.
Оно исчезло и больше не знало себя.
It disappeared and knew itself no more.
Что-то, что быть хотело, но не знало как.
Something that wished but knew not how to be.
Любое лицо, которое знало или имело основание полагать, что другое лицо.
Every person who knowing or having reason to believe that any person has.
Я не хотел, чтобы об этом знало много людей.
I didn't want too many people knowing.
Но даже без того, чтобы оно знало.
But without its even knowing it.
Сопротивление не знало что они направляются в Портленд.
Except the resistance had no idea they were going to Portland.
С получать, что знало Oanda с 2002, Oanda работой большой.
Since getting to know Oanda since 2002, Oanda has been working great.
Как будто знало, что он выйдет из этой двери.
As if it knew he was going to come out of that door.
Оно знало все.
It seemed to know everything.
Никто больше знало бы о этой детали.
No one else would know about this detail.
Оно знало это еще тогда.
He knew it before he left.
В компании" Сторн Газ" хотят, чтобы население Шетландов знало, приняты серьезные меры.
At Storne Gas, want the people of Shetland to know that great care has been taken.
Что бы не делало человечество, если бы знало о своем будущем.
What the mankind would not do, if they knew about their future.
Он судится потому что хочет, чтобы все общество знало, что он судится.
He's suing because he wants the world to know he's suing.
Оно позволил мне жить, потому что знало, что я уже была нечиста.
It let me live because it knew that I was dirty already.
Если с Каллумом что-то случилось, это ничтожество знало бы в последнюю очередь.
If anything happened to Callum, that little nonentity would be the last person to know.
Но мы хотим, чтобы еще больше людей знало о нашей компании.
But we want more people to be aware of our company.
Однако до сих пор человечество практически ничего не знало о том, как он работает.
Yet Man has known virtually nothing about how it works.
Результатов: 235, Время: 0.2766

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский