HAS KNOWN - перевод на Русском

[hæz nəʊn]
[hæz nəʊn]
знает
knows
is aware
idea
knowledge
knoweth
познал
knew
have learned
has experienced
understood
известны
are aware
known
famous
well-known
are familiar
are renowned
unknown
известно
know
knowledge
will recall
are aware
announced
learned
узнал
learned
found out
knew
recognized
heard
discovered
got
recognised
знакомого
friend
familiar
acquaintance
know
conversant
знал
knew
idea
was aware
knowledge
знала
knew
idea
was aware
знают
know
are aware
knowledge
idea
известна
known
famous
are aware
well-known
renowned
familiar

Примеры использования Has known на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Technically, he has known you longer.
Технически, он знает тебя больше.
I will set him on high, because he has known my name.
Защищу его, поелику он познал имя Мое.
Nobody has known for 500 years.
Никто не знал 500 лет.
Yeah, but she has known for a while.
Да, но все же какое-то время она же знала.
My clients are afraid that she has known too much already.
Мои клиенты считают, что она слишком много знает.
Well, no one else has known he's alive.
Ну, никто больше не знал, что он жив.
Daddy V-D-Dubs has known the Rhodes sisters since high school.
Папочка В. Д. B. знает сестер Роудс еще со школы.
No, he has known everything all along.
Нет, он все время все знал.
oldest friend, and he has known her since age eight.
самая давняя подруга, которую он знает с восьми лет.
And it finally hit me, something that he has known for a long time.
И до меня наконец дошло то, что он давно знал.
She gives up everything she has known for him, and discovers herself.
Вместо этого он учит ее всему, что знает, и всячески о ней заботится.
Well, X-rays revealed this guy has known his share of violence.
Ну, судя по рентгеновским снимкам, этот парень знал, что такое жестокость.
The first peace man has known in 1,000 years.
Первое перемирие известное человеку за последние тысячу лет.
A charming female neighbor who has known the Bergsons since childhood.
Очаровательная соседка, знавшая Бергсонов с детства.
Jean-Pierre Zellweger, a TB specialist in Switzerland, has known Lucica for more than 20 years.
Жан-Пьер Зельвегер, специалист по ТБ из Швейцарии, знаком с Лусикой более 20 лет.
Yet Man has known virtually nothing about how it works.
Однако до сих пор человечество практически ничего не знало о том, как он работает.
And he stopped recognizing the people he has known.
И перестал он узнавать знакомых ему людей.
He has known nothing but slavery.
Он не знал ничего, кроме рабства.
Brunson has known Campbell since her childhood.
Бетховен был знаком с фугами с детства.
This all means that the Club has known different, very unusual, people.
То есть Клуб в разное время знавал разных людей, и очень необычных.
Результатов: 136, Время: 0.057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский