ЗНАЕТ - перевод на Английском

knows
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
is aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
idea
идея
представление
мысль
понятие
задумка
замысел
знаю
представляешь
предположения
knowledge
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
knoweth
знает
узнает
know
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
knew
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
knowing
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
was aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
are aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе

Примеры использования Знает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но наш клиент всегда знает, за что именно он платит!
But our client always knows exactly what he's paying!
Кто-нибудь из вас знает что-то об этом?
Do either of you have any knowledge of this?
Кто еще знает об этом?
Who else is aware of that figure?
И кто не знает того же?
And who knoweth not such things as these?
И он знает, что мы встречаемся.
And he knew we were dating.
Он- идиот знает только программное обеспечение.
He's a idiot… only knowing the software.
Мало кто об этом знает, но русский язык популярен у нас в стране.
Few foreigners know that Russian is popular in our country.
Мой отец не знает, что я парализован.
My dad has no idea I'm paralyzed.
Кто знает, с кем ты был?
Who knows who you were with?
Она все еще не знает, что ее отец убит.
She still has no knowledge of her father's death.
Ведь он знает, что французское слово monsieur является упрощенным вариантом от mon Se igneur мой Господь.
He is aware that" monsieur" is a contraction of" mon seigneur" trans., my lord.
Сердце знает горесть души своей;
The heart knoweth its own bitterness;
Г-н СОРЕНСЕН говорит, что он знает о проблеме, о которой упомянул предыдущий выступавший.
Mr. SORENSEN said that he was aware of the problem raised by the previous speaker.
Иисус заранее знает мысли всех, знает все.
Jesus knew all thoughts and everything before it happened.
Или знает коды запуска межконтинентальных баллистических ракет?
Or knowing icbm launch codes?
Пускай Леха знает, что вся команда с ним!
Lyokha should know the whole team is behind him!
Лахлан не знает, что я здесь.
Lachlan has no idea I'm here.
Современная наука не знает методов борьбы с данной болезнью.
Modern science possesses no knowledge of methods of overcoming of this disease.
Кто знает силу твоего гнева?
Who knoweth the power of thine anger?
Урусвати знает эту тягость и удушье.
Urusvati is aware of this denseness and suffoca tion.
Результатов: 27100, Время: 0.2488

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский