ИЗВЕЩАТЬ - перевод на Английском

notify
уведомлять
оповещать
уведомление
информировать
сообщать
извещать
предупредить
inform
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать
advise
консультировать
консультирование
информировать
совет
советуем
рекомендуем
сообщить
рекомендации
уведомить
консультации

Примеры использования Извещать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Министерство иностранных дел и по делам эмигрантов извещать соответствующие международные
through the Ministry of Foreign Affairs and Emigrants, notify the relevant foreign
Это возможно, а когда это невозможно, извещать запрашивающее государство о том, что конфиденциальность его просьбы не может быть сохранена;
Ensuring the confi dentiality of requests for assistance received when possible and, when not possible, advising the requesting State that its request may not be kept confi dential;
Иски в связи с нескрытыми дефектами были отклонены, поскольку покупатель должен был производить осмотр и извещать продавца в течение предусмотренного в контрактах трехмесячного срока.
Non-latent defect claims were dismissed as the buyer should have performed inspections and notified the seller within the three-month period of the contracts.
Страховщикам, перестраховщикам, страховым посредникам запрещается извещать своих клиентов о факте передачи органам, осуществляющим уголовное преследование, сведений, касающихся их и составляющих страховую тайну.
The insurer, reinsurer and insurance intermediary shall be prohibited to notify their customers of providing the criminal prosecution authorities with information constituting an insurance secret thereof.
Данный орган необходимо извещать также о существенной смене рода деятельности
The municipality's health protection authority must also be notified of any essential changes to operations
Рабочая группа просила извещать ее о проведенных расследованиях
The Working Group requested that it be informed of investigations carried out
Совет Безопасности просит Генерального секретаря извещать его в надлежащем порядке о развитии ситуации в Мали и будет продолжать активно заниматься этим вопросом.
The Security Council requests the Secretary-General to update it, as appropriate, on developments in Mali and will remain seized of the matter.
имеется обязанность извещать органы публичной власти об изменении своего местонахождения.
the defendant was obliged to inform the public authorities of its change of address.
Управление обязано извещать местные власти в том случае, если мы преследуем кого-либо из их граждан.
The Agency has an obligation to alert local authorities when we pursue one of their citizens.
Отдел посредничества обязан своевременно извещать Трибунал по спорам о результатах посредничества.
It shall be the responsibility of the Mediation Division to apprise the Dispute Tribunal of the outcome of the mediation in a timely manner.
Извещать Генерального секретаря о системных организационных вопросах, которые могут вытекать
Alerting the Secretary-General on systemic organizational issues that may arise from audit,
Пригласить государства- доноры соответственно востребовать базу данных по ВПВ, чтобы извещать о своей собственной деятельности в порядке поддержки деятельности в связи с ВПВ.
To invite the donor States to make use of the ERW database, as appropriate, to advise on their own activities in support of ERW-related activities.
Я доверил вам извещать… и консультировать меня, и тем не менее меня во многом обманывают.
I have relied upon you to inform and counsel me and yet I am the most deceived.
О любом задержании необходимо незамедлительно извещать членов семьи задержанного или указанное им лицо.
Any detention must be made immediately known to the family of, or to a person indicated by, the detained person.
Этим государствам было предложено извещать Группу или ежегодную Конференцию о мерах, принятых ими по реализации своего заявления.
Those States were invited to advise the Group or the Annual Conference of the steps taken to follow up on their declarations.
Коронер штата, согласно стандартной процедуре, должен извещать юридическую службу по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива о любом зарегистрированном случае смерти лица, содержащегося под стражей.
The State Coroner has a protocol with the Aboriginal and Torres Strait Islander Legal Service to advise of any reported death in custody.
При необходимости суд вправе извещать о времени и месте рассмотрения дела о преступлении несовершеннолетнего.
If necessary, the court may announce the date and venue of the investigation in a case involving a juvenile offence.
Выступать за принятие правил, обязывающих провайдеров открыто извещать, когда и как они влияют на трафик, а также по каким причинам это делается.
Call for rules obliging ISPs to be transparent about when and how they influence traffic as well as for what reasons such traffic management is implemented.
Секретариат будет извещать государства- члены о подвижках в вопросе о банковском обслуживании
The Secretariat will keep Member States updated on the new banking arrangements,
Извещать, при необходимости, ЭНРЕСА и подписавшие Протокол компании о выдаче разрешений на передачу.
To inform ENRESA and the subscribing companies of the application of the Authorization for Transfer where appropriate.
Результатов: 112, Время: 0.0838

Извещать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский