ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Английском

Примеры использования Изменяющиеся потребности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
многое еще предстоит сделать для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла удовлетворять изменяющиеся потребности.
much work still remains to ensure that the United Nations can meet evolving demands.
Соответствующие стратегии должны быть направлены на создание гибких институтов, позволяющих учитывать изменяющиеся потребности;
Such strategies should ensure the development of institutions that are flexible and responsive to changing needs;
коммуникации с целью удовлетворить изменяющиеся потребности Организации.
functions of the United Nations to meet the changing needs of the Organization.
гибкого реагирования на изменяющиеся потребности.
respond flexibly to changing demands.
В настоящем разделе освещаются следующие вопросы: а растущий спрос на консультации по вопросам политики; b изменяющиеся потребности стран; и с важное значение применения комплексного подхода к людским ресурсам на страновом уровне.
The present section highlights(a) the growing demand for policy advice;(b) the changing needs of countries; and(c) the importance of taking an integrated approach to human resources at the country level.
Генеральному секретарю удается удовлетворять изменяющиеся потребности Организации на основе перераспределения имеющихся средств по разделам бюджета,
the Secretary-General has managed to meet evolving needs of the Organization through the redeployment of existing funds across budget sections,
адекватной, имея в виду изменяющиеся потребности и постоянные вызовы, на которые должна отвечать система Организации Объединенных Наций.
currently understood was useful, pertinent and adequate in the light of changing needs and the continuing challenges faced by the United Nations.
ограниченные дискреционные полномочия позволяют Генеральному секретарю удовлетворять изменяющиеся потребности, связанные с рисками для осуществления программ,
limited discretionary authority has allowed the Secretary-General to accommodate evolving requirements which, if unmet, posed a risk to programme delivery
Наблюдающийся в последние годы рост уровней укомплектования полевых миссий гражданским персоналом и изменяющиеся потребности в специалистах обеспечили решающее значение эффективного стратегического
The growth in recent years in field mission civilian staffing levels and the evolving requirements for specialized expertise have rendered effective strategic and operational human resources
В частности, поскольку изменяющиеся потребности финансируются за счет не полностью используемых средств, высвобождающихся изза наличия вакансий,
In particular, since funding of evolving needs is taken from underutilized amounts resulting from post vacancies, programme delivery for
Городская транспортная политика должна будет в большей степени учитывать изменяющиеся потребности в мобильности и доступе этих различных групп населения к ней,
Urban transport policies will need to be more responsive to the changing needs for mobility and access of these different population groups
мы может прогнозировать изменяющиеся потребности рынка и предлагаем специалистам, работающим в области зубной имплантологии, линейки продуктов, которые идеально отвечают различным анатомическим
we anticipate the changing needs of the market and offer professionals in the field of dental implants a line of dental products that perfectly meets the different physical
Эта инициатива была предпринята в связи с несколькими событиями, включая изменяющиеся потребности групп островов США
The initiative was in response to several developments, including the changing needs of the United States insular areas
Принимая во внимание изменяющиеся потребности местной рабочей силы в условиях экономической обстановки,
To address the changing needs of the local workforce in the rapidly changing economic environment, the Board is
озабоченности в отношении того, что центральные межправительственные органы Организации Объединенных Наций не в полной мере учитывают изменяющиеся потребности.
that the central United Nations intergovernmental bodies were not entirely responsive to changing requirements must be addressed.
Сложилось мнение, что в целом существующие категории являются полезной основой для начала рассмотрения вопроса о том, как лучше всего удовлетворять изменяющиеся потребности неправительственных организаций
The present categories were generally considered as a useful basis to begin consideration of how best the changing needs of non-governmental organizations
Он также отмечает, что преимущества механизма ограниченных бюджетных дискреционных полномочий по сравнению с этими механизмами заключаются в том, что он позволяет быстро удовлетворять изменяющиеся потребности, для финансирования которых других ресурсов не имеется, и для его применения Генеральной Ассамблеей не требуется выделять дополнительные средства
He also indicates that the advantages of the limited budgetary discretionary authority over other mechanisms are the speed with which evolving needs for which other resources are not available can be addressed, and the fact that
наличие ограниченных бюджетных полномочий позволяет ему удовлетворять изменяющиеся потребности в целях содействия решению приоритетных задач Организации без необходимости испрашивать у Генеральной Ассамблеи дополнительные ресурсы для этих целей А/ 68/ 490, пункт 19.
the limited budgetary discretionary mechanism had allowed him to accommodate evolving requirements in support of the Organization's priorities without the requirement to seek additional resources to meet those needs from the General Assembly A/68/490, para. 19.
эффективно реагировать на быстро изменяющиеся потребности Организации.
efficiently to meet the rapidly evolving needs of the Organization.
эти ограниченные полномочия позволяют Генеральному секретарю удовлетворять изменяющиеся потребности в связи с приоритетными задачами Организации без необходимости испрашивать у Генеральной Ассамблеи дополнительные ресурсы для этих целей.
limited discretionary authority has allowed the Secretary-General to accommodate evolving requirements in support of the priorities of the Organization without the requirement to seek additional resources to meet those needs from the General Assembly.
Результатов: 91, Время: 0.0474

Изменяющиеся потребности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский