ИЗМЕНЯЮЩИМСЯ ПОТРЕБНОСТЯМ - перевод на Английском

Примеры использования Изменяющимся потребностям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Новая схема выставки отражает приверженность организаторов выставки LIGNA идти навстречу изменяющимся потребностям посетителей выставки
The new site layout reflects the commitment of LIGNA's organizers to meeting the changing needs of trade visitors and to making the fair as efficient
протоколы" стороны документа по ртути могли бы адаптировать его к меняющимся обстоятельствам или изменяющимся потребностям с помощью процедур внесения поправок в конвенцию,
the parties to the mercury instrument could adapt to changed circumstances or evolving needs through procedures regarding convention amendments,
их роли в адаптации услуг к изменяющимся потребностям экономики и потребителей ключевой функцией регулирования является создание условий для реализации таких инноваций.
in developing ISS and in adapting services to the changing needs of economies and consumers, a key function of regulation is to enable such innovation.
В зависимости от статуса осуществляемых операций по поддержанию мира в любой конкретный момент времени базе материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций будет необходимо обеспечивать гибкость в своей деятельности и приспосабливать ее к изменяющимся потребностям.
Depending on the status of active peace-keeping operations at any given time, the activities of the United Nations Logistics Base will require some flexibility and adaptability to changing requirements.
Верховный комиссар подчеркнул, что адаптация конкретного органа или подразделения к изменяющимся потребностям остается основной задачей соответствующего органа
The High Commissioner has stressed that the adjustment of a given organ or body to the evolving needs remains the primary responsibility of the organ
Г-н БЕНСЕЛЛАМ( Марокко) говорит, что рамки среднесрочной программы на 2004- 2007 годы позволят обеспечить соответствие услуг ЮНИДО новой международной повестке дня в области развития и изменяющимся потребностям государств- членов.
Mr. BENSELLAM(Morocco) said that the medium-term programme framework for 2004-2007 would ensure that UNIDO's services remained in harmony with the evolving international development agenda and the changing needs of Member States.
должность будет противоречить цели создания такой кадровой структуры, которая будет понастоящему гибкой и легко адаптируемой к изменяющимся потребностям Организации.
post would run counter to the objective of the creation of a workforce that is truly flexible and adaptable to the evolving needs of the Organization.
обеспечению его более полного соответствия изменяющимся потребностям в связи с проблемами, которые несут с собой глобализация
making it more responsive and better adapted to the changing needs in view of the challenges inherent in globalization
не способны быстро адаптироваться к новым тенденциям в экономике и к изменяющимся потребностям потребителей.
which are lacking the ability to adapt quickly to economic changes and to the changing needs of customers.
с тем чтобы они соответствовали изменяющимся потребностям Группы, новым тенденциям в этой профессиональной области
bring them into line with the evolving needs of the Unit, new developments in the profession
которые отвечали бы изменяющимся потребностям молодых людей.
measures to address the changing needs of young people.
обеспечат соответствие школьных условий изменяющимся потребностям ребенка.
ensure that the school environment is accessible as his needs change.
всесторонней подготовке, которая отвечает изменяющимся потребностям работы в области прав человека.
comprehensive training that matches the evolving requirements of human rights work.
готовность постоянно адаптироваться к изменяющимся потребностям и решать возникающие вопросы важные с политической точки зрения;
to detect trends and its readiness to continuously adapt to changing needs and to tackle emerging, politically relevant issues;
Совещание Сторон продолжит внимательно изучать институциональные рамки и адаптировать их к выявленным изменяющимся потребностям.
the Meeting of the Parties will continue to scrutinize its institutional framework and to adapt it to the changing needs identified.
демонстрирует способность принимать правильные решения и адаптироваться к изменяющимся потребностям рынка.
has demonstrated its ability to make the right decisions and to adapt to the changing needs of the market.
являются их адаптация к изменяющимся потребностям пользователей и разработка статистических методов, позволяющих более объективно отражать происходящие явления.
process in several realms, among which are the adaptation to the changing needs of the users and the developing of statistical methods to better reflect reality.
они могли адаптироваться к новым угрозам, а также изменяющимся потребностям и чаяниям своего населения и реагировать на них.
they can adapt and respond to emerging threats and the changing demands and aspirations of their populations.
В партнерстве с системой Организации Объединенных Наций следует удовлетворять потребность в постоянной разработке новых стратегий, отвечающих изменяющимся потребностям детей, и оратор приветствует усилия, предпринимаемые в этом направлении ЮНИСЕФ.
The need to continually chart new strategies to suit children's changing requirements must be met in partnership with the United Nations system, and she applauded UNICEF's endeavours in that regard.
в высшей степени соответствующей изменяющимся потребностям и приоритетам стран- бенефициаров.
highly responsive to changing needs and priorities of beneficiary countries.
Результатов: 105, Время: 0.052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский