ИМЕЮЩИХ ЗНАЧЕНИЕ - перевод на Английском

relevant
соответствующих
актуальной
имеющих отношение
относящихся
релевантными
заинтересованными
of relevance
имеющих отношение
актуальных
имеющих значение
важных
релевантности
значимости
уместности
об актуальности
релевантных
относимости
importance
важность
значение
значимость
важную
important
необходимо
значение
существенный
главное
важным
значительные
значимых
имеет важное значение
крупных
серьезные
significance
значение
значимость
важность
роль
значительность
существенность
важную роль
значимых
pertinent
соответствующих
актуальным
касающихся
уместным
относящихся
уместно
имеющих отношение
надлежащие
важных
необходимой

Примеры использования Имеющих значение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
КГБ в качестве« лица, осведомленного об обстоятельствах, имеющих значение для обеспечения национальной безопасности Республики Беларусь».
as"a person who knows about important for security of the Republic of Belarus circumstances.
С учетом последних изменений, имеющих значение для финансовых и технических ресурсов, Конференция, возможно, пожелает.
The Conference, taking into account recent developments relevant to financial and technical resources, may wish.
с учетом последующих событий, имеющих значение для работы КР.
taking into account the subsequent events with significance to the CD work.
определить источники, где содержится информации о территориях, имеющих значение для мигрирующих водно- болотных птиц и о защищенных территориях.
identifying where the information about the national inventory of sites important for migratory waterbirds and the protected areas database were stored.
Кроме того, участников проинформировали о последних мероприятиях в рамках ЮНИСЕФ и событиях, имеющих значение для работы Комитета.
Participants were also brought up to date on developments within UNICEF and events of relevance to the work of the Committee.
Информировать Принципала о любых обстоятельствах, имеющих значение для дела, опосредованных известных ему,
To inform the Principal of any circumstances relevant for the mediated affairs known to him,
вынесенные процессуальные решения не являются доказательствами каких-либо обстоятельств, имеющих значение для соответствующего дела.
adopted decisions do not constitute evidence of any circumstance important for the case in question.
вынесением приговоров, могут присутствовать на некоторых национальных процессах, имеющих значение для Обвинителя, и представлять ему доклады о них.
judgements may attend certain national trials of relevance for the Prosecutor and provide him with reports on the proceedings.
Информация о биоразнообразии страны содержит общий обзор сведений, имеющих значение для выполнения положений Конвенции на национальном уровне.
Biodiversity country profiles provide an overview of information relevant to the national implementation of the Convention.
В нем говорится об основных событиях в деятельности Суда и других событиях, имеющих значение для взаимоотношения между Судом
It covers the main developments in the activities of the Court and other developments of relevance to the relationship between the Court
капельного орошения, имеющих значение для сохранения биоразнообразия сельского хозяйства.
e.g. drip irrigation, relevant to agrobiodiversity conservation.
Мы также дополнительно проводим иммуногистохимические исследования для определения параметров, имеющих значение для прогнозирования и лечения.
In addition, we perform immunohistochemical examinations to determine parameters relevant to medical prognosis and treatment.
ИНКЖ приглашена участвовать в обсуждении проектов, законопроектов и нормативов, имеющих значение для женщин, когда они рассматриваются в Бюро по законодательству и мнениям;
JNCW was invited to participate in discussing draft statutes and regulations of significance for women when they were being considered by the Legislation and Opinion Bureau;
Те, кто занимался торговлей на Форекс, также знает о существовании экономических условий, имеющих значение только для конкретных валютных пар- как правило, это особенно актуально для« кроссов».
Those who do Forex trading also know about the existence of economic conditions which are important only for specific currency pairs- this is particularly important for"cross currencies.
Охрана и сохранение мест, имеющих значение для населения, заповедников,
Conservation and preservation of places of significance to the general public,
воплощаемых в действиях, имеющих значение для адаптации к изменению климата, потребует скоординированных усилий на многих направлениях( ЕС
processes engaged in actions that are relevant to adapting to climate change will require coordinated efforts on many fronts(EC
технических нормативов, имеющих значение для международной торговли
technical regulations of importance to international trade
недостатки в конкретных областях, имеющих значение для жизни женщин.
gaps in particular areas of importance to women's lives.
В целом данные о бюджетах времени позволяют изучать большое число вопросов, имеющих значение для выработки политики и для исследований.
Overall, time use data allow addressing a great number of issues that are of relevance to policymaking and research.
например путем ранжирования всех выделенных факторов, имеющих значение для данной отрасли.
for example by ranging of all distinguished factors, mattering for this industry.
Результатов: 180, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский