Примеры использования Конвенциями на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Оказание технической поддержки для помощи странам в реализации задач, предусмотренных конвенциями.
МККН оказывает содействие национальным органам власти в выполнении ими обязательств в соответствии с конвенциями.
Связанная с этим цель состоит в углублении синергизма между конвенциями в этой области.
Организационная структура не отражает связи между программой ЮНЕП и конвенциями.
Комитет оказывает помощь национальным органам в выполнении ими своих обязательств в соответствии с конвенциями.
Это делается для обеспечения соответствия между национальными законами и конвенциями.
люди не морочат себе голову конвенциями.
Ограничение этого положения действующими конвенциями представляется слишком узким.
Договоренности с конвенциями.
Такие исследования включают в себя оценку взаимоотношений между ФГОС и конвенциями.
выполняются обязательства, предусмотренные конвенциями.
В отличие от механизмов финансирования, предусмотренных конвенциями, которыми управляет ФГОС, Многосторонний фонд построен таким образом,
По аналогии с другими конвенциями я также разбил проект конвенции на четыре части.
Перевозки всеми видами транспорта регулируются конкретными транспортными конвенциями( КДПГ,
Наряду с конвенциями МОТ№ 97 и№ 143 Конвенция представляет собой универсальную хартию прав человека для трудящихся- мигрантов.
который несовместим с любыми международными конвенциями или международным правом.
производительности при координации действий с Роттердамской и Базельской конвенциями.
Соответственно, характер взаимосвязи между Базельской и Стокгольмской конвенциями до конца не определен.
Кроме того, Конституционный суд является национальной судебной инстанцией, которая принимает решения по обвинениям в нарушении прав, гарантируемых различными международными конвенциями по правам человека.
а также между Джиддинской и Эль- Кувейтской конвенциями.