КОНВЕНЦИЯМИ - перевод на Испанском

convenciones
конвенция
КБОООН
КНО
convenios
конвенция
соглашение
convención
конвенция
КБОООН
КНО
convenio
конвенция
соглашение

Примеры использования Конвенциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Упрощенный режим проезда автотранспортных средств регулируется международными конвенциями, которые дополняются двусторонними соглашениями.
La facilitación del paso de vehículos por carretera se rige por convenios internacionales complementados por acuerdos bilaterales.
Вопросы лесоводства, связанные с другими главами Повестки дня на ХХI век и конвенциями о биологическом разнообразии и опустынивании.
Actividades en la esfera de la silvicultura relacionadas con otros capítulos del Programa 21 y con las convenciones sobre diversidad biológica y desertificación.
Семи международным организациям было предложено представить информацию о своей деятельности по поощрению синергизма между многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями.
Se invitó a siete organizaciones internacionales a que presentaran sus actividades de promoción de sinergias con las convenciones y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente.
ВОКНТА на своей семнадцатой сессии принял решение совместить свое рабочее совещание с рабочим совещанием по вопросам сотрудничества с другими Рио- де- Жанейрскими конвенциями.
El OSACT, en su 17º período de sesiones, estuvo de acuerdo en combinar ese taller con otro sobre la cooperación entre las convenciones de Río.
Оказание помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в выполнении своих обязательств в соответствии с междуна- родными природоохранными протоколами и конвенциями.
Asistencia para permitir que los países en desarrollo y las economías en transición cumplan los compromisos asumidos en virtud de las convenciones y los protocolos internacionales relativos al medio ambiente.
Не все комитеты в подчинении Генеральной Ассамблеи являются органами, занимающимися конкретными конвенциями и договорами.
No todos los comités que dependen de la Asamblea General son órganos creados en virtud de tratados que se ocupan de convenciones concretas.
его первой обязанностью в соответствии с Конвенциями является предупреждение.
su primera obligación en virtud de las convenciones es la relativa a la prevención.
следит за уважением прав, закрепленных международными конвенциями.
velan por el respeto de los derechos consagrados en los tratados internacionales.
коллективные переговоры еще нужно привести в соответствие с нормами ЕС и конвенциями МОТ.
a la negociación colectiva aún no se hallaban en armonía con las normas de la Unión Europea y con los convenios de la OIT.
Все преступления, содержащие элемент террористической деятельности и классифицируемые как незаконные в соответствии с международными конвенциями, влекут за собой суровые меры наказания, включая пожизненное тюремное заключение.
Todos los actos en que haya un elemento de terrorismo y que los instrumentos internacionales declaren ilegales son punibles con severas penas, entre ellas, prisión perpetua.
не являются участниками этих Конвенций и некоторые ключевые сферы ядерного топливного цикла пока не охвачены конвенциями.
algunas esferas clave del ciclo de combustible nuclear aún no están regidas por convenciones.
противоречит самому определению оговорок, предусмотренному Венскими конвенциями.
que era contraria a la definición misma de las reservas que figuraba en las Convenciones de Viena.
Право обращаться в компетентные национальные органы по поводу действий, нарушающих его основные права, которые признаются и гарантируются действующими конвенциями, законами, постановлениями и обычаями;
El derecho de apelar ante los órganos nacionales competentes de los actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos y garantizados por convenciones, leyes, reglamentos y costumbres vigentes;
проверки, учрежденных конвенциями о химическом и биологическом оружии.
los regímenes de verificación establecidos en la Convención sobre las armas químicas y en la Convención sobre las armas biológicas.
В статье 8 Конвенции указывается на необходимость ее осуществления в координации с другими конвенциями, в частности конвенциями о биологическом разнообразии
Su artículo 8 se refiere a la necesidad de coordinar con otros convenios y convenciones, en particular con la Convención Marco sobre el Cambio Climático
предусматриваемых международными конвенциями.
reconocerle derechos en virtud de convenios internacionales.
поощрения использования возможностей для взаимодействия между конвенциями.
definir y promover sinergias entre los instrumentos.
На национальном уровне секретариат содействовал организации национальных практикумов по вопросу о связях между конвенциями.
Al nivel nacional, la secretaría apoyó la organización de talleres nacionales sobre sinergias entre los instrumentos.
В настоящее время мы проводим работу по приведению нашего законодательства в соответствие со всеми конвенциями и протоколами по правам человека, участником которых является наша страна.
Actualmente Madagascar está en vías de incorporar a su legislación todos los convenios, convenciones y protocolos en materia de derechos humanos en los que es Parte.
Упрощенный режим проезда автотранспортных средств регулируется международными конвенциями, которые дополняются двусторонними соглашениями.
La facilitación del paso de vehículos por carretera se rige por convenios internacionales que se hallan complementados por acuerdos bilaterales.
Результатов: 4218, Время: 0.335

Конвенциями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский