МНОГОСТОРОННИМИ ПРИРОДООХРАННЫМИ КОНВЕНЦИЯМИ - перевод на Испанском

convenios ambientales multilaterales
convenciones multilaterales sobre el medio ambiente

Примеры использования Многосторонними природоохранными конвенциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
увязки и взаимодополняемости многосторонних природоохранных конвенций и программ системы Организации Объединенных Наций.
los vínculos y la complementariedad entre convenios ambientales multilaterales y los programas del sistema de las Naciones Unidas.
иного потенциала по выполнению многосторонних природоохранных конвенций;
de otra naturaleza para aplicar los convenios ambientales multilaterales;
Предлагает Комиссии по устойчивому развитию обратиться к правительствам с призывом учитывать соображения, касающиеся устойчивого туризма, в своих национальных стратегиях устойчивого развития и в соответствующих многосторонних природоохранных конвенциях.
Invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que haga un llamamiento a los gobiernos para que integren los aspectos relacionados con el turismo sostenible en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y en los convenios ambientales multilaterales pertinentes.
Призывает конференции Сторон многосторонних природоохранных конвенций привлекать, по мере необходимости,
Alienta a las conferencias de las partes en los convenios ambientales multilaterales a que incorporen, según proceda,
На совещании, в работе которого приняли участие представители глобальных и региональных многосторонних природоохранных конвенций, были выявлены потенциальные области для сотрудничества между этими конвенциями по таким вопросам,
La reunión, en la que participaron representantes de convenios ambientales multilaterales mundiales y regionales, identificó posibles esferas de colaboración entre esos convenios en temas como la evaluación,
ЮНЕП уделяет особое внимание оказанию содействия развивающимся странам в процессе переговоров в рамках многосторонних природоохранных конвенций за счет активизации и укрепления его поддержки Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды.
El PNUMA ha hecho especial hincapié en brindar ayuda a los países en desarrollo en el proceso de negociación de las convenciones ambientales multilaterales, mediante la revitalización y el fortalecimiento de su apoyo a la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente.
Комиссии по устойчивому развитию обратиться к правительствам с призывом учитывать соображения, касающиеся устойчивого туризма, в своих национальных стратегиях устойчивого развития и в соответствующих многосторонних природоохранных конвенциях.
el Consejo invitó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que hiciera un llamamiento a los gobiernos para que integrasen los aspectos relacionados con el turismo sostenible en sus estrategias nacionales de desarrollo sostenible y en los convenios ambientales multilaterales pertinentes.
которые лежат в основе многосторонних природоохранных конвенций и связанных с ними международных процессов, с тем чтобы наладить связь между наукой,
de vigilancia de la información en los que se apoyan los convenios ambientales multilaterales y los acuerdos internacionales conexos con objeto de establecer un puente entre la ciencia,
Предлагает конференциям участников многосторонних природоохранных конвенций при определении сроков своих заседаний и совещаний принимать во внимание расписание заседаний Генеральной Ассамблеи
Invita a las conferencias de las partes en los convenios multilaterales sobre el medio ambiente a que tengan en cuenta el calendario de reuniones de la Asamblea General y de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible al fijar
Семи международным организациям было предложено представить информацию о своей деятельности по поощрению синергизма между многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями.
Se invitó a siete organizaciones internacionales a que presentaran sus actividades de promoción de sinergias con las convenciones y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente.
совместных действий с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями и по укреплению сотрудничества с другими конвенциями..
medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente y sobre el mejoramiento de la cooperación con otras convenciones..
совместным действиям с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями и по укреплению сотрудничества с другими конвенциями..
medidas conjuntas con las otras convenciones y acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente y sobre el mejoramiento de la cooperación con otras convenciones..
В представленных докладах не приводится систематических свидетельств наличия синергизма между национальными программами действий и другими многосторонними природоохранными конвенциями, а также их синергизма с национальными стратегиями развития.
Los informes presentados no se refieren en forma sistemática a la sinergia entre los programas de acción nacionales y las otras convenciones multilaterales sobre el medio ambiente y las estrategias nacionales de desarrollo.
совместным действиям с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями и по сотрудничеству с другими конвенциями..
actividades conjuntas con otras convenciones y acuerdos medioambientales multilaterales y sobre la cooperación con otras convenciones..
совместных действий с другими многосторонними природоохранными конвенциями, соглашениями и по экономической диверсификации.
la acción conjunta con los otros convenios y acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, y sobre la diversificación económica.
совместных действий с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями, такими, как Конвенция по борьбе с опустыниванием,
actividades conjuntas con las otras convenciones y los otros acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, como la Convención de Lucha contra la Desertificación,
совместных действий с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями и представить доклад о результатах этого рабочего совещания КС на ее девятой сессии.
actividades conjuntas con las otras convenciones y los otros acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y que informara de los resultados del taller a la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones.
совместных действий с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями, такими, как Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием,
actividades conjuntas con las otras convenciones y los otros acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, como la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación,
совместных действий с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями согласно пунктам 8 и 9 статьи 4 Конвенции, которое Конференция Сторон просила провести в пункте 36 решения 5/ СР. 7.
actividades conjuntas con otras convenciones y acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, en el marco de los apartados 8 y 9 del artículo 4 de la Convención, solicitado por la Conferencia de las Partes en el párrafo 36 de su decisión 5/CP.7.
Просит Директора- исполнителя предоставлять, при наличии соответствующей просьбы, научно-технический и правовой экспертный потенциал Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для оказания многосторонним природоохранным конвенциям помощи в достижении их целей;
Pide al Director Ejecutivo que, cuando se solicite, ponga a disposición de los convenios ambientales multilaterales la experiencia técnica, científica y jurídica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con objeto de ayudarlos a alcanzar sus objetivos;
Результатов: 621, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский