РАЗЛИЧНЫМИ КОНВЕНЦИЯМИ - перевод на Испанском

diversas convenciones
distintos convenios

Примеры использования Различными конвенциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
протоколов в области охраны окружающей среды ЮНЕП сосредоточила свою деятельность на укреплении связей и взаимодействии между различными конвенциями по соответствующим вопросам и инициировала мероприятия, направленные на дальнейшее согласование и взаимное усиление действия режимов, предусмотренных в таких конвенциях..
protocolos en la esfera del medio ambiente, el PNUMA ha centrado su atención en los vínculos y sinergias entre las cuestiones abordadas por diversos convenios y ha puesto en marcha medidas encaminadas a aumentar la coherencia y la sinergia entre los regímenes establecidos por esos convenios..
Секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата признает то значение, которое придается взаимосвязям между предметными областями, затрагиваемыми различными конвенциями и сопутствующими им межправительственными процессами,
La secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático reconoce que la atención que se brinda a los vínculos entre las esferas programáticas de las distintas convenciones, y los procesos intergubernamentales conexos, puede aumentar la
Относительно статуса неправительственных организаций в соответствии с различными конвенциями см., например, Конвенцию о биологическом разнообразии,
Con respecto al estatuto de las organizaciones no gubernamentales con arreglo a diversas convenciones, véanse por ejemplo,
также исключит противоречия между различными конвенциями и недопонимание, которое существует в отношении разграничения сферы применения одних конвенций от других.
a la protección del material nuclear, por lo que no existirá un solapamiento entre los diferentes convenios ni habrá confusión entre los límites que separan a unos de otros.
возложенные на них различными конвенциями о правах человека,
los que ejercen funciones en virtud de las diversas convenciones sobre derechos humanos
взятых на себя Израилем в соответствии с различными конвенциями по правам человека, которые он ратифицировал.
de las obligaciones asumidas por Israel con arreglo a las diversas convenciones sobre derechos humanos que ha ratificado.
стимулирует конструктивное обсуждение с гражданским обществом путей содействия осуществлению всеми прав, предусмотренных различными конвенциями.
estimula los debates constructivos con la sociedad civil sobre el modo de promover el disfrute generalizado de los derechos que se enuncian en las diversas convenciones.
недопущению дублирования усилий между различными конвенциями и, в конечном итоге,
evitar la repetición de las actividades entre las distintas convenciones y, en último término,
недопущению дублирования усилий между различными конвенциями и, в конечном итоге,
evitar la duplicación de las iniciativas entre las diferentes convenciones y, en último término,
средств установления более тесной увязки между различными конвенциями, касающимися не отдельных, а глобальных экологических проблем.
la manera de establecer mejores enlaces entre los diversos convenios que se ocupan de cuestiones ambientales globales, pero distintas.
касающиеся различных типов террористических деяний, охватываемых различными конвенциями о борьбе с терроризмом, участником которых является Норвегия.
incluía disposiciones aplicables a las diversas modalidades de actos terroristas consideradas en las diversas convenciones contra el terrorismo en las que Noruega es parte.
дальнейших мер, принимаемых после представления уведомлений, а также по вопросу о сотрудничестве между различными конвенциями, связанными с проблематикой химических веществ.
las actividades de seguimiento que debían realizarse con posterioridad a la presentación de notificaciones y la cooperación entre los distintos convenios relativos a productos químicos.
имеющих целью обеспечить уважение и соблюдение правозащитных обязательств, предусмотренных различными конвенциями, и выражает также свою готовность к сотрудничеству,
el cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos contraídas con arreglo a los diversos instrumentos y expresa su voluntad de cooperar, pero actualmente no puede
Комиссия рассмотрела также различные конвенции с неавтоматическими и автоматическими системами.
La CDI también ha examinado las diversas convenciones que cuentan con cláusulas de aceptación y de exclusión facultativas.
согласованию действий по линии различных конвенций;
la acción concertada de las diversas convenciones.
Можно отметить, что различные конвенции/ правовые инструменты, перечисленные в резюме предложения, как правило, отражают определенную степень переплетения,
Cabe observar que las diversas convenciones/instrumentos jurídicos enumerados en el resumen de las propuestas en general reflejan un cierto grado de superposición
Ii различные конвенции Международной организации труда( МОТ),
Ii Los diversos Convenios de la Organización Internacional del Trabajo(OIT),
Различные конвенции Организации Объединенных Наций защищают право каждого гражданина принимать участие в ведении общественных дел
Diversas convenciones de las Naciones Unidas protegen el derecho de todo ciudadano de participar en la dirección de los asuntos públicos y el derecho de votar
были приняты различные конвенции, касающиеся защиты меньшинств,
se han concertado también diversos convenios para proteger mejor a las minorías,
Целесообразно упомянуть, что Ирак ратифицировал различные конвенции, принятые Генеральной Ассамблеей и ее организациями в
Vale la pena mencionar que el Iraq ha ratificado diversas convenciones adoptadas por la Asamblea General
Результатов: 65, Время: 0.0322

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский