КОНЦУ - перевод на Английском

end
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении
late
конце
поздно
позднего
покойного
опоздал
допоздна
задержки
несвоевременного
просроченных
последующее
later
конце
поздно
позднего
покойного
опоздал
допоздна
задержки
несвоевременного
просроченных
последующее
ends
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении
ending
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении
ended
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении

Примеры использования Концу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
БТА планирует завершить вторую реструктуризацию к концу года.
BTA plans to complete a second restructuring by year end.
Предварительные результаты будут доступны к концу июля.
Preliminary results will be available by the end of July.
Развертывание предполагается завершить к концу сентября.
Deployment is expected to be complete by late September.
Четвертьвековая эпоха несправедливости подошла к концу.
The quarter-century era of injustice has come to an end.
Третий отчет предусмотрено представить к концу июля.
Submission of the third report is scheduled for late July.
Работы по замку Fiľakovo подходит к концу.
Work on the castle Fiľakovo is coming to its end.
Этот процесс был в основном завершен к концу 2006 года.
This process was basically completed by late 2006.
Великолепная вилла, построенная флорентийского к концу 1700.
A splendid Florentine villa built by the end of 1700.
Население выросло до более чем 900 человек к концу 1978 года.
The population grew to over 900 people by late 1978.
Значительное сокращение проектов к концу декабря.
Substantial reduction of projects up to the end of December.
Последний из них был освобожден к концу 1981 года.
All were released by late 1981.
Друзья, сегодняшний рассказ подошел к концу.
Friends, today's story came to an end.
Ситуация изменилась ближе к концу XIX века.
The situation changed somewhat by the late nineteenth century.
Его выпуск ожидается только к концу этого года.
Its release is expected by the end of this year.
Ожидается, что программа может быть принята ближе к концу 2010 года.
The project is expected to be completed by late 2010.
Теперь приключение подошло к концу.
Now the adventure came to an end.
Возвращение в Пловдив к концу дня.
Return to Plovdiv late afternoon.
Существующая ныне церковь, предположительно, относится к концу XIV века.
The present church probably dates to the late 14th century.
Пребывание в Центральной Америке подходило к концу.
Stay in the Central America came to an end.
Мы сможем полностью запуститься к концу следующего года.
We should be fully operational by late next year.
Результатов: 32463, Время: 0.0632

Концу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский