КОТОРАЯ РАССМАТРИВАЕТСЯ - перевод на Английском

which is regarded
which is viewed
which is dealt
which is addressed
which is treated
which was seen
which was regarded

Примеры использования Которая рассматривается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оформлена книга жалоб и предложений, которая рассматривается руководителем организации временного пребывания еженедельно,
Book of Complaints and Suggestions, which is reviewed on a weekly basis by the head of the organization for temporary stay
Представители правительств подчеркнули необходимость новой модели развития, например такой, которая рассматривается в резолюции 65/ 309 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной<< Счастье: целостный подход к развитию.
Government representatives highlighted the need for a new development paradigm, such as that described in General Assembly resolution 65/309, entitled"Happiness: towards a holistic approach to development.
Сотрудники принимают участие в донорской акции, которая рассматривается как одна из форм корпоративного волонтерства
Employees take part in the blood drive that is viewed as one of the forms of corporate volunteering
Глава в коллективной монографии- это существенная публикация, которая рассматривается наравне с авторской монографией.
The chapter in monograph is an essential publication that is considered equally with the author's monograph.
осознание на международном и национальном уровнях значения коммуникации, которая рассматривается как концептуальное понятие само по себе.
national levels of the importance of communication, which it viewed as a conceptual notion in its own right.
В качестве примера можно привести индийскую схему гарантированной занятости" Махараштра", которая рассматривается в главе IV.
An example is India's Maharashtra's Employment Guarantee Scheme, which is discussed in chapter IV.
В комментарии излагается весьма осторожная позиция в отношении статьи 35, которая рассматривается как просто клаузула" без ущерба.
The commentary takes a very reserved position with respect to article 35, which it regards as a mere“without prejudice” clause.
исключает тем самым замужнюю женщину, которая рассматривается в качестве неправоспособного лица.
be a competent person, excludes married women, who are considered incompetent.
часто означает, что человек имеет жирной кожи, которая рассматривается в желтый или белый весы.
often means that the person has greasy skin that is covered in yellow or white scales.
внедрения системы энергоменеджмента на предприятии, которая рассматривается как комплексное решение проблемы оптимизации энергопотребления.
implementing energy management systems at the enterprise that are regarded as a comprehensive solution to optimize energy consumption.
Продолжая использовать сайт, вы соглашаетесь, что информация, представленная на сайте, является средством предоставления информации, которая рассматривается как' надежная информация',
By continuing to use the site you consent that the information provided via the site is in a medium, which is considered as‘durable medium'
Было предложено, чтобы бывшая югославская Республика Македония, которая рассматривается в качестве одной из ведущих стран региона в области статистики труда, поделилась своим опытом с другими странами региона.
It was suggested that it would be useful if The former Yugoslav Republic of Macedonia, which is considered as a leading country in the region in the area of labour statistics, shared its experience with other countries in the region.
Вместо западной экономической системы, которая рассматривается как причина нищеты коренного населения архипелага
In place of the Western economic system, which is seen as a cause of poverty and foreign dependency,
Дано авторское определение готовности к межпрофессиональному взаимодействию, которая рассматривается как качество личности,
Given is the author's definition of readiness for inter-professional interaction which is considered as quality of personality,
Такие документы должны быть приведены в соответствие с положениями Декларации, которая рассматривается как отражение минимальных правозащитных стандартов,
Such instruments must be harmonized with the Declaration, which is regarded as a reflection of the minimum human rights standards necessary for the promotion
выдвинутые предложения в отношении методов работы Совета, касающиеся транспарентности, которая рассматривается как важнейший элемент с точки зрения интересов государств, не являющихся членами Совета.
have been taken or proposals made on the Council's working methods relating to transparency, which is seen as essential to the interests of non-members.
Вьетнам придает большое значение развитию сельской инфраструктуры, которая рассматривается в качестве одного из ключевых факторов, содействующих социально-экономическому развитию на местах
Viet Nam attaches importance to developing rural infrastructure, which is considered one of the key measures to foster local socioeconomic development
также солидарности, которая рассматривается как один из основополагающих элементов обмена опытом.
as well as on solidarity, which is seen as a fundamental pillar in the exchange of experiences.
мелкомасштабной золотодобычи, которая рассматривается отдельно.
small-scale gold mining, which is dealt with separately.
проводится надлежащая оценка возмещаемой стоимости, которая рассматривается как более высокое значение из справедливой стоимости за минусом расходов на реализацию и стоимости от использования.
a formal estimate of the recoverable amount is made, which is considered to be the higher of the fair value less costs to sell and value in use.
Результатов: 108, Время: 0.043

Которая рассматривается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский