МЕДЛЕННЫЕ ТЕМПЫ - перевод на Английском

slow pace
медлительность
медленно
медленные темпы
низкие темпы
замедлением темпов
медленным процессом
slow rate
медленных темпов
низкие темпы
низкая скорость
slow progress
медленный прогресс
медленный ход
медленные темпы
идет медленно
медленное продвижение
низкие темпы прогресса
незначительного прогресса
медлительность
слабый прогресс
slowness
медлительность
медленное
задержки
медленность
неповоротливости
протяжность
sluggish
вяло
вялым
медленного
низким
вялотекущей
неповоротливых
вялость
застой
медлительных
медленно
slow speed
низкая скорость
медленной скорости
медленные темпы
is slow
быть медленным
быть медленно
замедлиться
low rate
низкий показатель
низкий уровень
низкий процент
низкие темпы
низкой ставке
низкой доли
низкой скорости
медленных темпов
низкий коэффициент
низкий тариф
sluggish pace
медленные темпы

Примеры использования Медленные темпы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отмечая медленные темпы добровольной репатриации в 1994 году вследствие продолжающихся интенсивных боевых действий в Кабуле
Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting at Kabul
Огромное сожаление вызывают медленные темпы работы Конференции по разоружению над договором о запрещении производства расщепляющегося материала.
The slow pace of work by the Conference on Disarmament on a fissile material cutoff treaty was deeply regrettable.
Однако медленные темпы реформ и вызванный этим низкий уровень инвестиций привели во второй половине 1990- х годов к снижению экономического роста до 3 процентов в год.
The slow progress of reform and the ensuing low investment rates, however, produced a slowdown in economic growth to 3 per cent annually in the second half of the 1990s.
Относительно медленные темпы роста этого показателя можно объяснить тем фактом, что в настоящее время найм на федеральную государственную службу практически не осуществляется.
The relatively slow rate of increase can be attributed to the fact that recruitment activity throughout the federal public service is currently at a standstill.
Хотя МООНВАК ранее подвергалась критике за медленные темпы создания гражданского присутствия по безопасности,
While UNMIK was criticized early on for slowness in establishing a civilian security presence,
Отсутствие возможностей для трудоустройства и медленные темпы реконструкции в сельских районах представляют собой постоянную проблему в том, что касается устойчивой реинтеграции репатриантов.
Lack of employment and slow progress in reconstruction in rural areas pose a continuing challenge to the sustainable reintegration of returnees.
Кроме того, в целом медленные темпы осуществления этого процесса по-прежнему порождают сомнения относительно намерений УНИТА.
In addition, the overall slow pace of the process continues to raise doubts about the intentions of UNITA.
Медленные темпы общего прогресса в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, дают повод для серьезного беспокойства.
The slow rate of overall progress in attaining the Millennium Development Goals is a serious cause for concern.
Северная Америка: медленные темпы экономического роста в начале 90- х годов оказали негативное воздействие на инвестиции ТНК в Соединенных Штатах.
North America: Sluggish economic growth at the beginning of the 1990s discouraged TNCs from investing in the United States.
Медленные темпы процесса разоружения,
The slowness of the country's disarmament,
Серьезную озабоченность попрежнему вызывают медленные темпы в достижении основных контрольных показателей в области безопасности и правопорядка.
The slow progress towards meeting the core security and rule of law benchmarks remains a source of serious concern.
Медленные темпы осуществления мирного процесса также повлияли на ход осуществления организованной добровольной репатриации 700 000 либерийских беженцев.
Organized voluntary repatriation of the 700,000 Liberian refugees has been equally affected by the slow pace in the peace process.
Чрезвычайно медленные темпы прогресса в этой области вызывают у моего правительства глубокое беспокойство.
The extraordinarily slow rate of progress in this area is of great concern to my Government.
в сельских районах оставалась на прежнем уровне или снижалась, несмотря на медленные темпы экономического роста.
the share of poor households in rural areas was stable or decreased, despite sluggish economic growth.
Уругвай с обеспокоенностью отмечает медленные темпы прогресса в наименее развитых странах в плане развития человека
Uruguay notes with concern the slowness of progress in the less developed countries with regard to human
Медленные темпы выполнения вынесенных УСВН рекомендаций по уменьшению степени риска повышают вероятность неточностей в финансовых ведомостях
The slow progress in implementing the recommendations made by OIOS to mitigate the risk increases the likelihood of financial statement inaccuracies
Медленные темпы его проведения объясняются главным образом изменениями в службе- компараторе,
The slow pace was largely due to changes in the comparator, as well as
Само по себе это не означает какие-то особо медленные темпы осуществления, просто политика не успевает за динамично меняющимися финансовыми рынками.
That was not in itself a particularly slow rate of implementation, but it was out of phase with the fast-moving financial markets.
Одна организация отметила медленные темпы усвоения национальным правительством сути принципов
One organization observed slow progress from the national Government in capturing the essence of the principles
Общей проблемой являются медленные темпы прохождения таких запросов по соответствующим административ% ным
A common problem is the slowness with which such requests go through the relevant administrative
Результатов: 572, Время: 0.0721

Медленные темпы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский