SLOW PROGRESS - перевод на Русском

[sləʊ 'prəʊgres]
[sləʊ 'prəʊgres]
медленный прогресс
slow progress
slow progression
медленный ход
slow progress
медленные темпы
slow pace
slow rate
slow progress
slowness
sluggish
slow speed
is slow
low rate
sluggish pace
идет медленно
is slow
is progressing slowly
slow progress
at a slow pace
has progressed slowly
медленное продвижение
slow progress
низкие темпы прогресса
slow progress
незначительного прогресса
little progress
limited progress
slow progress
small progress
медлительность
slowness
slow
delays
tardiness
sluggishness
dilatoriness
слабый прогресс
little progress
slow progress
медленного прогресса
slow progress
slow progression
медленным прогрессом
slow progress
slow progression
медленного хода
slow progress
медленном прогрессе
slow progress
slow progression

Примеры использования Slow progress на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The slow progress on some construction projects which the General Assembly had agreed to fund two years previously was disappointing.
Медленный прогресс в рамках некоторых проектов строительства, в отношении которых два года назад Генеральная Ассамблея приняла решение о финансировании, вызывает разочарование.
The slow progress of preparations for the 2003 Fifth Ministerial Meeting of WTO was a matter of concern.
Вызывает озабоченность медленный ход подготовки к пятому совещанию министров ВТО в 2003 году.
The slow progress in implementing the recommendations made by OIOS to mitigate the risk increases the likelihood of financial statement inaccuracies
Медленные темпы выполнения вынесенных УСВН рекомендаций по уменьшению степени риска повышают вероятность неточностей в финансовых ведомостях
The only possible way is a very prudent and slow progress, at least until the power in a transition country belongs to the old elite formed under dictatorship.
Здесь возможно только очень осторожное и медленное продвижение вперед, во всяком случае до тех пор, пока власть в стране переходного типа в основном принадлежит элите, сформировавшейся при диктатуре.
Participants in the programme country pilots note that there has been slow progress in the co-location of United Nations organizations.
Участники стран экспериментального осуществления программы отмечают, что совместное размещение организаций системы Организации Объединенных Наций идет медленно.
The slow progress can be attributed in part to the overall low consumption in developing countries,
Низкие темпы прогресса отчасти объясняются общими низкими показателями потребления в развивающихся странах,
While the achievements of MONUC were commendable, the slow progress in the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement
Прогресс МООНДРК в выполнении своих задач заслуживает одобрения, однако медленный ход мероприятий по обеспечению разоружения,
One organization observed slow progress from the national Government in capturing the essence of the principles
Одна организация отметила медленные темпы усвоения национальным правительством сути принципов
Slow progress in debt relief
Медленный прогресс в облегчении бремени задолженности
including unemployment(11.9% in 2006) and the slow progress of economic reforms.
9% в 2006 году) и медленное продвижение экономических реформ, по-прежнему не удается решить.
From an ISAF perspective, the slow progress of the international effort in this area remains extremely problematic as it undermines efforts to improve security.
С точки зрения МССБ, медлительность международных усилий в этой области способствует сохранению чрезвычайно острых проблем, сдерживающих усилия, направленные на повышение безопасности.
However, the slow progress on the gender and human rights fronts is a matter of concern.
Однако медленный прогресс в гендерных вопросах и в области прав человека вызывает озабоченность.
The slow progress in building new common institutions, combined with attempts to strengthen certain old centralized institutions, is one such problem.
Медленные темпы создания новых общих институтов в сочетании с попытками укрепить некоторые старые централизованные институты- это одна из таких проблем.
However some critical issues have emerged over the past year; such as the slow progress in mine clearance and questions of compliance
Вместе с тем, за последние годы появились некоторые серьезные проблемы, такие как низкие темпы прогресса в разминировании, вопросы соблюдения
The slow progress in Africa's attainment of sustainable economic growth is linked to the failure to mobilize resources.
Медленный прогресс в достижении Африкой устойчивого экономического роста связан с неспособностью к мобилизации ресурсов.
The slow progress in the investigation and prosecution of other war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is also a source of ongoing concern.
Кроме того, неизменную обеспокоенность вызывают медленные темпы расследования и преследования по делам о совершении других военных преступлений в Боснии и Герцеговине.
At a time when the international community is faced with the threat of terrorism, slow progress in disarmament increases the risk of nuclear terrorism.
В то время, когда международное сообщество сталкивается с угрозой терроризма, медлительность разоружения повышает риск ядерного терроризма.
One delegation regretted the slow progress in achieving complementarity between UNDAF and CDF
Одна из делегаций выразила сожаление по поводу медленного прогресса в достижении взаимодополняемости РПООНВР
The Working Party noted with concern the slow progress in the implementation of the new Annex at the national level.
Рабочая группа с обеспокоенностью отметила медленный прогресс в области применения нового приложения на национальном уровне.
underlined the political instability and the slow progress in the preparations for the electoral process.
особо отметил политическую нестабильность и медленные темпы подготовки к процессу выборов.
Результатов: 364, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский