необоснованногонеоправданнымнезаконныенежелательногоничем не оправданнойничем не оправданныхничем не обоснованныеничем не обоснованныхнеспровоцированной
Примеры использования
Неоправданным
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Это снижение уровня защиты, предоставляемой НКО, кажется неоправданным.
This decrease in the level of protection afforded to NCOs does not appear to be justified.
В таких случаях обучение персонала новым навыкам может быть неоправданным.
In such cases, training staff in new skills might not be warranted.
Выражение озабоченности в этом пункте является неоправданным и беспочвенным в силу изложенных ниже причин.
Expressing concern in this paragraph is unjustified and baseless for the reasons set out below.
Более того, призыв к Ирану решить сохраняющиеся вопросы является неоправданным, поскольку Исламская Республика Иран уже урегулировала все остававшиеся вопросы в рамках плана работы.
Moreover, calling upon Iran to resolve the remaining issues is unjustifiable, since the Islamic Republic of Iran has already resolved all remaining issues within the framework of the Work Plan.
Это отличие по сравнению с жидкостями представляется неоправданным, и поэтому оно устранено см. пункт 56 доклада Лондонской рабочей группы.
This difference with liquids is deemed unjustified and is eliminated see para. 56 of the London working group report.
Такое повышение, возможно, будет неоправданным с учетом ставок налогов в тех государствах- членах, которые облагают налогом вознаграждение своих граждан.
Such an increase may not be justified by reference to the tax levels of those member States that tax the emoluments of their nationals.
По этой же причине представляется неоправданным считать, что лишь исполнительные, а не судебные органы государств- членов
For this very same reason, it would seem unjustifiable to consider that only the executive authorities of the member States,
Если вызов считается неоправданным, доминирующая группа, скорее всего, ответит на восстание подчиненных с враждебностью.
If it is seen as unjustified, the dominant group will likely respond to the subordinates' rebellion with hostility.
Другим важным условием является воспрепятствование неоправданным отношениям между бизнесменами и политиками, а также« захвату государства».
Preventing undue relations between businessmen and policy-makers and state capture is another important condition.
Насилие в отношении мигрантов является абсолютно необоснованным и неоправданным в современном обществе,
Violence against migrants was unwarranted and unjustifiable in modern societies based on the rule of law
Следует провести просветительскую работу, с тем чтобы положить конец произвольным и неоправданным карательным мерам против лиц, обвиняемых в колдовстве.
Educational efforts should be made to bring an end to arbitrary and unjustified punitive measures against those accused of witchcraft.
может быть неоправданным.
may not be justified.
Правительство Канады считает это неоправданным вмешательством во внутренние дела другого государства.
The Government of Canada contends that this would be an unwarranted interference with the internal affairs of another State.
В настоящее время право иностранцев на компенсацию в связи с неоправданным заключением определяется в статье 108 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года.
At present the right of aliens to compensation in connection with an unjustifiable detention is specified in Article 108 of the Law on Aliens of 13 June 2003.
не становится ли это несоразмерным или неоправданным бременем.
whether it imposes a disproportionate or undue burden.
Было выражено мнение о том, что снижение общего уровня бюджета по отношению к наброскам бюджета является неоправданным.
The view was expressed that the reduction in the overall level of the budget in relation to the budget outline was not justified.
Он утверждает, что в этом решении отказ в предоставлении пожилым гражданам Канады пособий по ПСС был признан незаконным и неоправданным.
He alleges that this decision held that the denial of OAS benefits to Canadian Citizen Seniors was illegal and unjustified.
Неспособность распознавать грузовые партии приводит к неоправданным издержкам, ошибкам, путанице
The result of not being able to recognize consignments leads to unnecessary costs, mistakes,
Мы считаем, что такое действие было неоправданным и неблагоприятным для общих отношений между нашими странами.
We believe this action was unwarranted and detrimental to the overall relationship between our countries.
только это не становится несоразмерным или неоправданным бременем.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文