НЕПРЕКРАЩАЮЩУЮСЯ - перевод на Английском

continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
ongoing
постоянно
продолжение
текущих
продолжающиеся
постоянной
нынешние
осуществляемых
проводимых
непрерывного
ведущихся
persistent
сохранение
постоянно
стойких
постоянные
сохраняющихся
упорные
настойчивые
хронической
устойчивых
непрекращающиеся
continuous
постоянно
непрерывно
сплошной
продолжительный
непрерывного
постоянного
продолжающиеся
неустанные
неизменную
непрекращающиеся
never-ending
бесконечный
нескончаемый
непрекращающейся
вечные
непрерывный
постоянными
никогда не кончающейся
unrelenting
безжалостный
неустанные
непрекращающиеся
неослабевающей
неослабные
постоянную
неумолимый
relentless
неумолимый
неустанно
неустанные
безжалостной
непрекращающиеся
беспощадной
упорное
постоянное
неослабевающий
непреклонный
unceasing
непрекращающихся
непрестанной
неустанные
постоянную
непрерывного
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
repeated
повторять
повторение
вновь
повторного
постоянных

Примеры использования Непрекращающуюся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
энергичное гражданское общество активно проливают свет- и стимулируют непрекращающуюся дискуссию,- о проблемах, с которыми мы сталкиваемся внутри США и за рубежом.
robust civil society shine an unsparing light- and spur an unceasing debate- on the challenges we face at home and abroad.
В своем докладе Специальный докладчик особо отметил непрекращающуюся серьезную дискриминацию в отношении женщин,
In his report, the Special Rapporteur had emphasized the ongoing severe discrimination against women,
От имени кувейтского народа кувейтские официальные лица выразили признательность послу Воронцову за его непрекращающуюся координационную деятельность.
On behalf of the Kuwaiti people, the Kuwaiti officials expressed appreciation to Ambassador Vorontsov for his continued coordination activities.
в противном случае человечество будет втянуто в непрекращающуюся конфронтацию.
otherwise the human race would be dragged into a never-ending confrontation.
Осуждает непрекращающуюся израильскую агрессию против территории Ливана, а также сожалеет о жертвах
Condemns the repeated Israeli aggressions perpetrated against the Lebanese territory as well as the casualties
Оккупирующая держава продолжает свою интенсивную политику колонизации, например, непрекращающуюся практику конфискации больших участков земли,
The occupying Power continues its intensive colonization activities, such as the ongoing practice of confiscating large tracts of land,
Со дня своего основания Государство Израиль ведет непрекращающуюся борьбу за свое существование
The State of Israel has been engaged in an unceasing struggle for both its very existence
Нам же предпочтительнее мнение о том, что данная Организация обеспечивает свою непрекращающуюся жизнестойкость благодаря своей деятельности.
We prefer to believe that this Organization is ensuring its continued viability through its actions.
Приветствуя непрекращающуюся работу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
Welcoming the ongoing work of the United Nations Office on Drugs
культурные слои которой представляют собой как бы непрекращающуюся хронику 100 000 лет человеческой истории.
where cultural layers represent as if an incessant chronicle of some 100,000 years of human history.
общественной жизнью и рассматривал существование человека как непрекращающуюся борьбу за выживание.
viewed the human condition as being an unceasing struggle to achieve the survival of the fittest.
Специальный комитет приветствует проводимую Объединенной службой учебной подготовки сертификацию курсов Организации Объединенных Наций, организуемых национальными учебными центрами, и непрекращающуюся разработку стандартных учебных модулей.
The Special Committee welcomes the certification by the Integrated Training Service of United Nations courses conducted by national training centres and the ongoing development of standardized training modules.
весь мир был раем для животных, несмотря на непрекращающуюся борьбу эволюционирующих видов за господство.
the whole world was an animal paradise, notwithstanding the incessant struggle of the evolving animal species for supremacy.
Фактически, несмотря на непрекращающуюся террористическую кампанию,
In fact, despite the continuing campaign of terrorism,
которые также представляют собой непрекращающуюся агрессию против его страны.
which also constituted an ongoing aggression against his country.
Нельзя также игнорировать непрекращающуюся в Латвии и Эстонии позорную
The continuing shameful and racist practice of arbitrarily revoking citizenship in Latvia
Правительству Японии за его непрекращающуюся многостороннюю поддержку в виде наличных средств
The Government of Japan for its continuing multifaceted support, through cash and in-kind contributions made
Моя делегация с сожалением отмечает непрекращающуюся волну нападений на гуманитарный персонал и его физическое уничтожение.
My delegation deplores the continuing wave of attacks on, and killings of, humanitarian personnel.
Мухаммед Абдельазиз обратился ко мне с письмом, в котором осудил непрекращающуюся эксплуатацию ресурсов Территории марокканскими властями.
the Secretary-General of Frente Polisario wrote to me condemning the continuing exploitation by Morocco of the resources of the Territory.
Мы осуждаем непрекращающуюся наземную, морскую и воздушную блокаду,
We condemn the continuation of the Israeli blockade imposed on Gaza by land,
Результатов: 128, Время: 0.0621

Непрекращающуюся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский