Примеры использования
Непрекращающуюся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Приветствуя непрекращающуюся работу Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
Acogiendo con beneplácito la constante labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Сирия подтвердила свою непрекращающуюся приверженность проведению всеобъемлющей реформы,
Siria reafirmó su persistente voluntad de proceder a una amplia reforma,
Несмотря на непрекращающуюся угрозу терроризма, с которой Израиль сталкивается каждодневно,
A pesar de la amenaza constante del terrorismo a la que Israel se enfrenta cada día,
Несмотря на эту согласованную и непрекращающуюся кампанию насилия
Pese a la campaña concertada y persistente de violencia e incitación,
На нынешнем заседании ОИК вновь выражает вместе с Организацией Объединенных Наций непрекращающуюся обеспокоенность гибелью людей,
En esta sesión, la OCI se suma una vez más a las Naciones Unidas para expresar su continua preocupación ante la pérdida de vidas,
Генеральному секретарю ОИК за непрекращающуюся поддержку справедливому делу Азербайджана в ликвидации последствий вооруженной агрессии со стороны Армении.
al Secretario General de la OCI por su constante apoyo a la justa causa de Azerbaiyán para eliminar las consecuencias de la agresión armada de Armenia.
Удовлетворением отмечает непрекращающуюся поддержку, оказываемую ЮНИФЕМ Национальной комиссии по вопросу о роли филиппинских женщин в ее усилиях, направленных на обеспечение того, чтобы гендерные проблемы заняли центральное место в деятельности шести ключевых министерств филиппинского правительства.
Satisface observar el apoyo permanente del UNIFEM a los esfuerzos que realiza la Comisión Nacional sobre el papel de la mujer filipina por incorporar consideraciones relativas a la situación especial de la mujer en la corriente principal de las actividades en seis departamentos claves del Gobierno.
И здесь следует признать, что ответственность за непрекращающуюся враждебность и напряженность полностью лежит на правительстве Эфиопии
También en este caso hay que reconocer que la responsabilidad por la persistente hostilidad y las tensiones reside sin duda en el Gobierno de Etiopía
Несмотря на эту согласованную и непрекращающуюся кампанию насилия
Pese a esta campaña coordinada y persistente de violencia e incitación,
Специальный комитет приветствует проводимую Объединенной службой учебной подготовки сертификацию курсов Организации Объединенных Наций, организуемых национальными учебными центрами, и непрекращающуюся разработку стандартных учебных модулей.
El Comité Especial acoge con beneplácito la homologación por el Servicio de Capacitación Integrada de los cursos de las Naciones Unidas que organicen los centros de capacitación y la elaboración en curso de los módulos normalizados de capacitación.
включая объявление о новом плане строительства 300 единиц жилья на Западном берегу и непрекращающуюся блокаду сектора Газа.
para construir 300 unidades de vivienda en la Ribera Occidental, y el bloqueo continuo de la Franja de Gaza.
выразил признательность государствам- членам за непрекращающуюся поддержку.
expresó reconocimiento por el apoyo continuo de los Estados miembros.
Решительно осудить непрекращающуюся и ничем не ограниченную деятельность Демократических сил освобождения Руанды( ДСОР)
Condenar en los términos más enérgicos las actividades continuadas e irrestrictas de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda(FDLR)
Каждая статья была одобрена примерно 11 400 голосами, несмотря на непрекращающуюся критику этих статей за то, что они по-прежнему содержали положения,
Los dos artículos se aprobaron por aproximadamente 11.400 votos, a pesar de que continuaban las críticas de que aún contenían disposiciones que eran
В связи с этим правительство страны оратора решительно осудило непрекращающуюся и нарастающую незаконную деятельность Израиля в отношении населенных пунктов
En ese sentido, el orador señala que su Gobierno condena enérgicamente a Israel por la continuación y la intensificación de las actividades ilegales de asentamiento y los anuncios que ha hecho
Участники совещания решительно осудили непрекращающуюся агрессию, развязанную Израилем против Ливана,
La Reunión expresó su enérgica condena de la despiadada agresión israelí contra el Líbano
с мешком на голове и слушать непрекращающуюся громкую музыку.
le hacían escuchar incesantemente música a gran volumen.
мы продолжаем строительство, невзирая на непрекращающуюся военную оккупацию Израилем палестинских территорий,
que hemos seguido construyendo a pesar de la continuaciónde la ocupación militar israelí de los territorios palestinos,
которая несет определенную долю ответственности за непрекращающуюся трагедию, она должна искренне стремиться найти окончательное решение конфликта.
por ende, con una cierta responsabilidad por la tragedia que no cesa, debería tratar honestamente de hallar una solución definitiva al conflicto.
Обращая внимание на непрекращающуюся агрессию, совершаемую режимом эритрейского НФОЭ, правительство Судана просит Совет принять необходимые меры,
Al señalar a la atención la agresión constante perpetrada por el régimen del FLPE de Eritrea, el Gobierno del Sudán pide
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文