CONTINUADAS - перевод на Русском

продолжающихся
continuas
constantes
continúan
actuales
curso
persistentes
permanentes
persistencia
de la continuación
sigue
дальнейшее
seguir
ulterior
nuevas
mayor
continuación
continuar
continua
más
constante
adicional
непрерывные
continuos
constantes
permanentes
sostenidos
continuadas
incesantes
ininterrumpida
продолжения
continuar
seguir
continuación
mantener
continua
permanente
constante
continuidad
mantenimiento
seguimiento
сохраняющимся
persistente
continua
constante
persistencia
pendientes
permanente
persistan
siga
se mantienen
continuadas
длящихся
continuados
continuos
duran
непрекращающиеся
continuos
constantes
persistentes
incesantes
persistencia
repetidos
continuación
reiterados
continuaron
permanentes
продолжающиеся
continuos
constantes
persistentes
continúan
actuales
sigue
persistencia
curso
permanentes
incesantes
продолжающейся
continua
constante
continuada
persistente
actual
permanente
curso
persistencia
sigue
por la continuación
продолжению
continuar
seguir
continuación
continua
mantener
constante
permanente
continuidad
a la perpetuación
perseverar

Примеры использования Continuadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acogemos con satisfacción las iniciativas continuadas de Marruecos en favor de los países menos adelantados, en particular su anuncio de
Приветствуем дальнейшее осуществление инициатив Королевства Марокко по защите интересов наименее развитых стран,
Las violaciones graves y continuadas de los derechos humanos no solamente deben tratarse en el Consejo,
Серьезные и непрерывные нарушения прав человека должны рассматриваться не только Советом,
el futuro de la ciudad de Jerusalén deben ser objeto de negociaciones continuadas en el interés de los seguidores de todas las religiones, para los cuales es una Ciudad Santa.
будущее города Иерусалим должны стать предметом продолжающихся переговоров в наилучших интересах приверженцев всех вероисповеданий, для которых он является священным городом.
Los órganos del Convenio han aceptado el concepto de‘infracciones continuadas'… estoy plenamente de acuerdo con ese concepto, pero hay
Он сказал:" Органы Конвенции признали понятие" длящихся нарушений"… Хотя я полностью согласен с этой концепцией, необходимо правильно оценивать сферу
Debido a la sensación general de inseguridad, al desplazamiento de las poblaciones y a las luchas continuadas, también se han suspendido algunas actividades humanitarias, con graves consecuencias para la población,
Изза общего чувства небезопасности, перемещений населения и продолжающихся столкновений некоторые виды гуманитарной деятельности также были приостановлены,
La Relatora Especial, en el período comprendido en el presente informe, recibió continuadas informaciones de violencia
В течение нынешнего отчетного периода Специальный докладчик получала непрерывные сообщения о насилии
Expresando su indignación ante las manifestaciones continuadas de brutalidad y violencia que acompañan a la toma de rehenes,
Выражая возмущение по поводу продолжающихся проявлений жестокости и насилия в связи с захватом заложников,
Las continuadas pretensiones iraquíes de que Kuwait es una parte del Iraq no son el único testimonio de la negativa del Iraq a acatar la resolución 687(1991) del Consejo de Seguridad y todas las demás resoluciones pertinentes.
Непрекращающиеся заявления Ирака о том, что Кувейт является частью Ирака, не являются единственным доказательством отказа Ирака соблюдать резолюцию 687( 1991) Совета Безопасности и все другие соответствующие резолюции.
Tomando en cuenta las consultas continuadas y la necesidad de mantener esta cuestión en nuestro programa, la delegación de Uzbekistán, en nombre de los cinco Estados del Asia central, tiene el placer de presentar a la atención de la Comisión el proyecto de decisión que tiene ante sí.
С учетом продолжающихся консультаций и необходимости в сохранении этого вопроса в нашей повестке дня делегация Узбекистана рада представить вниманию Комитета данный проект решения от имени пяти государств Центральной Азии.
Condenaron enérgicamente las violaciones continuadas del derecho internacional humanitario
Они решительно осудили продолжающиеся нарушения международного гуманитарного права
excepto en el caso de las infracciones continuadas, transcurrido un plazo de dos meses.
кроме как в случае продолжающихся преступлений по истечение двухмесячного срока.
El Grupo está preocupado por las actividades continuadas de mercenarios a lo largo de la frontera entre Côte d'
Группа обеспокоена продолжающейся деятельностью наемников на границе между Кот- д& apos;
de armas nucleares y su adquisición y fabricación continuadas en cualquier parte del mundo no se corresponden con los elevados objetivos que el Tratado aspira a alcanzar.
ядерное оружие и продолжающиеся его приобретение и разработка где бы то ни было в мире противоречат высоким целям, достижению которых призван служить Договор.
El hecho de que el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia haya admitido la comisión del mencionado acto de agresión no supone sólo el reconocimiento explícito de la anexión y ocupación militar continuadas de esas dos regiones de Georgia, sino un claro intento
Признание в совершении вышеупомянутого акта агрессии министерства иностранных дел России есть не только открытое признание продолжающейся аннексии и военной оккупации двух регионов Грузии,
desearía reiterar nuestro compromiso respecto de una colaboración y cooperación continuadas sobre Darfur.
мне хотелось бы вновь подтвердить нашу приверженность продолжению взаимодействия и сотрудничества в вопросах, касающихся Дарфура.
Expresa suma preocupación con respecto a las pérdidas terribles y continuadas de vidas de civiles en el Iraq debido a la peligrosa falta de medicamentos
Выражает свою крайнюю озабоченность в связи с трагической и продолжающейся гибелью мирных граждан в Ираке из-за острой нехватки лекарств
Además, un órgano internacional, la Comisión de Vigilancia Independiente(CVI), prepara cada seis meses un informe sobre las actividades continuadas de los grupos paramilitares en Irlanda del Norte,
Кроме того, международный орган- Международная комиссия по мониторингу( МКМ)- каждые шесть месяцев подготавливает доклад о продолжающейся деятельности военизированных группировок Северной Ирландии,
Como parte de sus iniciativas continuadas para proporcionar raciones adecuadas y de alta calidad
В рамках непрерывных усилий по обеспечению надлежащего снабжения воинских контингентов
Es especialmente preocupante la falta de progresos en el proceso de paz en el Oriente Medio y las tensiones continuadas en la península de Corea,
Особую озабоченность вызывают отсутствие прогресса в мирном процессе на Ближнем Востоке и продолжающаяся напряженность на Корейском полуострове;
Además, la UNSMIL tomará la iniciativa en la evaluación por las Naciones Unidas de las necesidades continuadas del pueblo libio
Кроме того, МООНПЛ возглавит проводимую Организацией Объединенных Наций оценку сохраняющихся нужд ливийского народа
Результатов: 101, Время: 0.4303

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский