NO CESA - перевод на Русском

постоянно
constantemente
siempre
constante
continuamente
permanente
permanentemente
todo el tiempo
sistemáticamente
regularmente
repetidamente
не прекращается
no cesa
no termina
no se detiene
no ha disminuido
no concluye
no paraban
no se suspende
sin tregua
продолжает
sigue
continúa
mantiene
continua
constante
не прекращает
no pone fin
no deja de
no rescinde ni
no ha cesado
pone
sin cesar
продолжают
siguen
continúan
mantienen
constante
persisten

Примеры использования No cesa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La protección del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos no cesa en tiempos de guerra,
Lt;<… защита, обеспечиваемая Международным пактом о гражданских и политических правах, не прекращается во время войны,
Ciertamente, la CCD-ML de Mbussa Nyamwisi no cesa de denunciar las incursiones
Действительно, КОД- ДО Мбуссы Ньямвизи постоянно сообщает о набегах
Por ejemplo, la obligación de no injerirse en los asuntos internos de un Estado no cesa en función de que se haya violado
Например, обязательство не вмешиваться во внутренние дела государства не прекращается в зависимости от того, нарушено оно
a pesar de las dificultades económicas por las que atraviesa en la actualidad, no cesa en sus esfuerzos por combatirlo.
настоящее время экономические трудности, Куба не прекращает усилий по борьбе с этим явлением.
El número de personas que sufren trastornos mentales y neurológicos no cesa de aumentar a raíz de la guerra,
В результате войны постоянно растет количество людей, страдающих от психических
la corriente de personas que regresan no cesa.
поток беженцев не прекращается.
Estados Unidos de América, país que no cesa de suministrarle conocimientos científicos mediante la firma de acuerdos de cooperación nuclear.
поощрением со стороны Соединенных Штатов Америки, которые продолжают предоставлять ему услуги научных экспертов в рамках соглашений о ядерном сотрудничестве.
El porcentaje de alumnos que pudieron ver satisfechas sus opciones principales, es decir, los que pudieron matricularse en el tipo de programa que deseaban, no cesa de crecer como se muestra en el cuadro infra.
Доля учащихся, которые поступили в учебные заведения по своему желанию, постоянно растет, о чем свидетельствует приводимая ниже таблица. Доля в%.
Turquía no cesa de revisar su legislación;
Турция постоянно пересматривает свое законодательство;
cuyo número no cesa de aumentar debido,
число которых постоянно растет в результате,
La División prestará especial atención a la necesidad creciente de interpretar las normas jurídicas internacionales de manera uniforme en vista de que esas normas se usan en una cantidad de jurisdicciones que no cesa de aumentar.
Отдел будет уделять особое внимание удовлетворению растущей потребности в обеспечении единообразного толкования международно-правовых норм, возникшей в результате использования таких норм в постоянно растущем числе юрисдикций.
cuya influencia no cesa de crecer.
влияние которых постоянно растет, или сосуществовать с ними.
sigue habiendo preocupación por el hecho de que no cesa el gran número de cruentos conflictos,
вызывает озабоченность тот факт, что не прекращаются многочисленные жестокие конфликты,
La situación al este del Zaire, que no cesa de agravarse desde los incidentes ocurridos en Masisi en junio último, resulta particularmente alarmante
Ситуацию на востоке Заира, непрерывно ухудшающуюся с момента инцидентов, происшедших в Мазизи в июне текущего года,
Además, el conflicto que no cesa y el saqueo de artículos de socorro han reducido considerablemente la capacidad de las instituciones de ayuda humanitaria para responder a los problemas actuales del sector sanitario.
Кроме того, продолжающийся конфликт и разграбление предоставляемой помощи в значительной степени ограничили способность гуманитарного сообщества принимать меры по решению нынешних проблем в секторе здравоохранения.
En Somalia, el conflicto que no cesa, la inseguridad alimentaria y los efectos de
Продолжающийся конфликт, отсутствие продовольственной безопасности
Dado que no cesa de crecer el número de nuevas solicitudes
В связи с продолжающимся увеличением количества новых заявителей
Todo intento de reconciliación pacífica está condenado al fracaso si no cesa de forma permanente el terrorismo palestino,
Все усилия, направленные на мирное урегулирование, будут обречены на провал, если не будут полностью прекращены акты палестинского терроризма,
Desde el 11 de septiembre de 2001, ese es el consenso de la comunidad mundial, que no cesa de manifestar su condena unánime de los métodos
Именно к такому консенсусу пришло после событий 11 сентября 2001 года мировое сообщество, которое неизменно выражает единодушное осуждение террористических методов
Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes no cesa de aumentar.
унижающих достоинство видов обращения и наказания неуклонно возрастает.
Результатов: 91, Время: 0.0942

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский