НЕПРИЯТИИ - перевод на Английском

rejection
отказ
неприятие
отклонение
отвержение
отрицание
непринятие
осуждение
несогласие
непризнание
отвергает
opposition
противодействие
противостояние
несогласие
сопротивление
неприятие
протест
противовес
противопоставление
оппозиции
оппозиционных
non-acceptance
непризнание
неприятие
непринятие
несогласии
неприемлемости
отказа

Примеры использования Неприятии на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Многонациональное Государство Боливия заявляет о своем категорическом неприятии выражений, в которых Республика Чили отозвалась о выступлении президента Эво Моралеса на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Plurinational State of Bolivia rejects outright the terms in which the Republic of Chile referred to the statement made by President Evo Morales at the sixty-eighth session of the General Assembly.
Помимо этого, члены Совета заявили о решительном неприятии актов насилия, совершаемых экстремистскими вооруженными оппозиционными группами;
Council members also strongly rejected acts of violence committed by extremist armed opposition groups;
Группа« Аэрофлот» открыто заявляет о неприятии нечестных и противозаконных способов ведения бизнеса
Aeroflot Group openly states its rejection of unfair and illegal business practices
проявленную его внутренним фронтом, в неприятии решения Первой палаты предварительного производства Международного уголовного суда.
the Sudanese people and the tenacity of its internal front in opposing the decision of Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court;
проявленную его внутренним фронтом, в неприятии решения Первой палаты предварительного производства Международного уголовного суда.
steadfastness of the Sudanese people and the tenacity of its internal front in opposing the decision of the International Criminal Court.
при этом делая упор на терпимости и неприятии культурных стереотипов.
emphasizing tolerance and the rejection of cultural stereotypes.
Движения неприсоединившихся стран, состоящую в неприятии подобных односторонних мер.
the Movement of Non-Aligned Countries in opposing such unilateral actions.
состоящие в неприятии таких односторонних действий.
the Non-Aligned Movement in opposing such unilateral actions.
В этом плане они также заявили о решительном неприятии попыток любого государства- члена использовать программу технического сотрудничества МАГАТЭ в качестве политического рычага в нарушение Устава МАГАТЭ.
In this regard, they also expressed their strong rejection of attempts by any Member State to use the IAEA technical co-operation programme as a tool for political purposes in violation of the IAEA Statute.
их участие в этом обсуждении свидетельствуют о неприятии ими вводимых в одностороннем порядке экстратерриториальных мер.
their participation in these deliberations are indications of their opposition to unilateral extraterritorial measures.
теперь начинают выступать против проведения референдума и укрепляются в своем неприятии решения Постоянной палаты третейского суда о границах Абьея.
have begun to reject the referendum entirely and have consolidated their opposition to the decision of the Permanent Court of Arbitration on Abyei's borders.
справедливого решения проблемы палестинских беженцев, заявляем о неприятии всех форм строительства поселений
just solution to the Palestinian refugee problem, the rejection of all forms of settlement
В заключение наша делегация хотела бы официально заявить о своем неприятии любых попыток применить положения пункта 3 статьи 27 относительно права вето к обзору деятельности Комиссии по миростроительству.
In conclusion, my delegation wishes to put on record its formal objection to any attempt to apply the provisions of paragraph 3 of Article 27 concerning the veto to the review of the Peacebuilding Commission.
Вновь заявляют о своем неприятии иностранной оккупации
Reaffirm their refusal of foreign occupation
Предпринимаемые сейчас шаги представляют собой как конкретные и осмысленные сигналы о неприятии мигрантов, так и реальную угрозу их безопасности и правам человека, что вызывает широкое неприятие такой политики.
The measures that have been implemented are signs-- both concrete and symbolic-- of a rejection of migrants, and, as a real threat to the safety and human rights of migrants, they fuel a broad rejection of such policies.
Заявив о своем потрясении, равно как и о неприятии" хладнокровной порочности" террористических нападений в Соединенных Штатах,
Responding with shock and revulsion at the"cold-blooded viciousness" of the terrorist attacks in the United States,
Новый президент США открыто заявляет о своем неприятии международного запрета применения пыток,
The new president of the USA has openly stated his contempt for the international prohibition of torture,
Кроме того, крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея взяла на себя руководящую роль в осуждении и неприятии незаконных израильских действий
Moreover, it is imperative that the General Assembly take the lead in condemning and rejecting the illegal Israeli actions
ход политических событий в этом районе" говорил о неприятии иностранной системы" значительной долей народа толаи,
the political circumstances that developed in the area"meant a rejection of the foreign system" by a substantial proportion of the Tolai people,
вновь заявила о своей серьезной обеспокоенности по поводу обострения этнических конфликтов в Киву и о своем неприятии всех форм расовой
once again voiced serious concern at the worsening ethnic conflict in Kivu and its loathing of all forms of racial
Результатов: 128, Время: 0.3675

Неприятии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский