LOATHING - перевод на Русском

['ləʊðiŋ]
['ləʊðiŋ]
ненависть
hatred
hate
loathing
отвращение
disgust
aversion
revulsion
loathing
abhorrence
repulsion
distaste
repugnance
sickened
отвращением
disgust
aversion
revulsion
loathing
abhorrence
repulsion
distaste
repugnance
sickened
ненавистью
hatred
hate
loathing
отвращения
disgust
aversion
revulsion
loathing
abhorrence
repulsion
distaste
repugnance
sickened

Примеры использования Loathing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
your fear and self loathing and"I'm a piece of shit at the center of the universe." That's about your mom's suicide, Marty.
твой страх, ненависть к себе и" я кусок дерьма в центре вселенной"- все дело в самоубийстве твоей матери, Марти.
plus Fear and Loathing in Las Vegas,
плюс страх и ненависть в Лас-Вегасе, плюс любовное настроение,
There is also my inveterate loathing for the West, I have always been afraid of getting stuck there
Существует также мое закоренелое отвращение к Западу, я всегда боялся застрять там и не выбраться- и это не“ разумно”,
In the 1998 film Fear and Loathing in Las Vegas he portrayed a hitchhiker who meets Raoul Duke
Версия Перри Комо звучит в фильме Страх и ненависть в Лас-Вегасе( 1998), когда Рауль приезжает в отель в Вегасе,
evoke both sympathy and loathing.
так и отвращение.
are filled with loathing, just remember.
прямо сейчас- ты смотришь на меня и заполненные с отвращением, точно помню.
In the introductory interview of the film, Yussupov demonstrated that his loathing for Rasputin remained undiminished.
Во вступительном интервью в фильме Юсупов продемонстрировал, свою ненависть к Распутину, которая со временем не претерпела изменений.
antihero based on Hunter S. Thompson in his autobiographical novel Fear and Loathing in Las Vegas.
использованный Хантером Томпсоном для основанного на нем персонажа в его автобиографическом романе« Страх и отвращение в Лас-Вегасе.
run-of-the-mill ex sex, fueled by the most common of aphrodisiacs… mutual loathing and disdain.
заурядных секс бывших парнтеров подпитанный самым распростррненным из афродозиаков взаимной ненавистью и презрением.
Did he teach you to regard me with such loathing, or is that bias all of your own?
Это он научил тебя относиться ко мне с таким отвращением или дело в твоем собственном предубеждении?
You're paying $35,000 to be told to read Fear and Loathing in Las Vegas?
Ты платишь 35 000$ в год, чтобы тебе сказали читать" Страх и ненависть в Лас Вегасе"?
indifference, and loathing.
равнодушие и отвращение.
fueled by the most common of aphrodisiacs… mutual loathing and disdain.
подкрепленный самым распространенным афродизиаком… взаимной ненавистью и презрением.
Lost" contains dialogue from the 1998 film Fear and Loathing in Las Vegas.
Впервые книга была издана в 1998 году, одновременно с выходом фильма« Страх и ненависть в Лас-Вегасе».
playfully perverse and violent exercise in movie fear and loathing.
полное насилия упражнение в создании кино, полного страхом и ненавистью.
Also derived from It, the episode"Fear and Loathing" revolves around a troubled person who(unwillingly)
Кроме того, производный от романа, эпизод« Страх и ненависть» вращается вокруг человека с бедой,
Ether is referred to in Hunter S. Thompson's 1971 novel Fear and Loathing in Las Vegas for its drug effects,
В книге Хантера Томпсона« Страх и отвращение в Лас-Вегасе» и экранизации этого произведения адренохром представлен как один из самых сильных наркотиков, по сравнению с
is mentioned in his 1972 book Fear and Loathing in Las Vegas(as well as the film of the same name), and the 1973 book Fear and Loathing on the Campaign Trail'72.
упоминается в его книге 1972 года« Страх и ненависть в Лас-Вегасе»( а также в одноименном фильме), а также в книге 1973 года« Страх и ненависть в предвыборную кампанию 1972 года».
The Sun condemned the film's"nasty suggestion that all working-class people are thugs" while the Daily Telegraph concluded that"this ugly witless film expresses fear and loathing of ordinary English people.
The Sun осудил фильм« противное предположение, что все люди рабочего класса- головорезы», в то же время The Daily Telegraph пришел к выводу, что« этот уродливый, бессмысленный фильм выражает страх и отвращение к обычным англичанам».
the people can be whipped up into a frenzy of hate and loathing, ready and willing to do the bidding of their evil overloards.
люди могут находиться в безумстве от ненависти и отвращения, готовые совершать торги со своими дьявольскими повелителями.
Результатов: 60, Время: 0.049

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский