НЕУКОСНИТЕЛЬНО ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Английском

to abide scrupulously
неукоснительно соблюдать
неукоснительно придерживаться
неукоснительно выполнять
строго соблюдать
скрупулезно выполнять
неукоснительного соблюдения
comply strictly
строго соблюдать
неукоснительно соблюдать
строго соответствовать
неукоснительно выполнять
неукоснительное соблюдение
строго выполнять
строгое соответствие
строгое соблюдение
strictly abide
строго соблюдать
строго придерживаться
неукоснительно выполнять
строго выполнять
неукоснительно соблюдать
faithfully implement
добросовестно выполнять
неукоснительно выполнять
добросовестно соблюдать
scrupulously fulfil
неукоснительно выполнять
to strictly implement
строго выполнять
строго соблюдать
строго осуществлять
неукоснительно соблюдать
неукоснительно выполнять
to adhere strictly
строго соблюдать
строго придерживаться
строгого соблюдения
строго выполнять
неукоснительно соблюдать
неукоснительно придерживаться
строго следовать
неукоснительно выполнять
to comply fully
полностью соблюдать
в полной мере выполнять
в полной мере соблюдать
в полном объеме выполнять
в полном объеме соблюдать
полностью соответствовало
для полного соблюдения
для полного выполнения
в полном соответствии
неукоснительно соблюдать
scrupulously implement

Примеры использования Неукоснительно выполнять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, ФАТФ выпустило специальное публичное заявление, в котором к государствам обращен призыв неукоснительно выполнять Рекомендации ФАТФ с целью предотвращения доступа ИГИЛ к национальным финансовым системам.
Furthermore, the FATF issued a public statement urging all countries to strictly comply with the FATF Recommendations with a view to denying ISIL access to the national financial systems.
подпадает ли ваша деятельность под определенные правовые нормы, и если да, неукоснительно выполнять их.
subject to special controls, and if so, to comply with them.
Я призываю таджикские стороны немедленно прекратить боевые действия и неукоснительно выполнять свои обязательства по соглашению о прекращении огня.
I appeal to the Tajik parties to cease hostilities immediately and to comply strictly with their obligations under the ceasefire agreement.
Этот документ является официальным документом правительства Никарагуа и его обязаны неукоснительно выполнять все компетентные учреждения страны.
This document will be an official instrument of the Government of Nicaragua and all the country's relevant institutions will be bound to comply with it strictly.
Так например, Я составляла себе перечень правил, которые должна была неукоснительно выполнять каждый день.
For example, I was making a list of rules that had to be strictly followed every day.
являются абсолютно оправданными и обоснованными, и их необходимо неукоснительно выполнять.
are absolutely justified and must be strictly fulfilled.
Мы настоятельно призываем все государства- участники Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) неукоснительно выполнять свои соответствующие обязательства по Договору на транспарентной, поддающейся проверке и необратимой основе.
We urge all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) to resolutely fulfil their respective obligations under the Treaty in a transparent, verifiable and irreversible manner.
Следует также предложить Израилю неукоснительно выполнять положения Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года
Israel should also be requested to abide scrupulously by the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War,
Призывает оккупирующую державу- Израиль признать де-юре применимость Женевской конвенции от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны22 и неукоснительно выполнять ее положения;
Calls upon Israel, the occupying Power, to accept the de jure applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,22 and to abide scrupulously by its provisions;
призвал все соответствующие стороны неукоснительно выполнять свое обязательство обеспечивать безопасность персонала ВСООНЛ
appealed to all parties concerned to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL
всеобщей ликвидации ядерного оружия, неукоснительно выполнять свои обязанности в области нераспространения в соответствии со статьей VI Договора
total elimination of nuclear weapons, should scrupulously fulfil their nonproliferation obligations under article VI of the Treaty and should give public
признать деюре применимость Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года8 и неукоснительно выполнять ее положения;
Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 19498 and to abide scrupulously by its provisions;
полной ликвидации ядерного оружия, неукоснительно выполнять их обязанности по нераспространению в соответствии со статьей VI Договора
total elimination of nuclear weapons, should scrupulously fulfil their non-proliferation obligations under article VI of the Treaty
обязывающее компетентные органы неукоснительно выполнять законы, особенно Закон о незаконном провозе мигрантов.
instructing relevant authorities to strictly implement the laws, particularly the Law on illegal trafficking of Migrants.
27 апреля 1992 года уведомила Генерального директора о том, что она будет неукоснительно выполнять все международные обязательства, которые в прошлом принимала на себя Социалистическая Федеративная Республика Югославия.
notified the Director-General on 27 April 1992 that it would strictly abide by all the international obligations which the Socialist Federal Republic of Yugoslavia had assumed in the past.
призвал все соответствующие стороны неукоснительно выполнять свое обязательство обеспечивать безопасность персонала ВСООНЛ
appealed to all parties concerned to abide scrupulously by their obligation to respect the safety of UNIFIL
Япония призывает КНДР неукоснительно выполнять" Рамочную договоренность" и энергично призывает ее
Japan calls upon the Democratic People's Republic of Korea to adhere strictly to the Framework Agreement
и должны неукоснительно выполнять соответствующие обязательства;
and should scrupulously implement the relevant obligations;
Движение призывает сделать все возможное для того, чтобы убедить Израиль прекратить свою агрессию и неукоснительно выполнять все свои обязанности согласно международному праву
NAM calls for all efforts to be exerted to compel Israel to cease its aggression and to scrupulously abide by all of its obligations under international law
серьезные посягательства на принципы международного права и неукоснительно выполнять свои правовые обязательства по международному гуманитарному праву в качестве оккупирующей державы.
grave breaches of international law and to scrupulously abide by its legal obligations under international humanitarian law as an occupying Power.
Результатов: 106, Время: 0.054

Неукоснительно выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский