ОБЕРНУЛОСЬ - перевод на Английском

turned out
оказаться
получаются
стать
выключи
обернуться
погаси
превратиться
оборачиваются
выворачивай
выясниться
resulted
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
has led
привели
вели
несут главную
resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
turn out
оказаться
получаются
стать
выключи
обернуться
погаси
превратиться
оборачиваются
выворачивай
выясниться

Примеры использования Обернулось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Поражение римлян вновь обернулось для нас добычей.
The Romans' loss again becomes our bounty.
Знаешь, Скалли, это дело обернулось немного более интересным, чем я думал.
You know, Scully, this case has turned out to be a little more interesting than I thought.
Слишком многое обернулось против нас.
We just got too much going against us.
Но когда это обернулось эксклюзивизмом, замкнутостью, полученная в результате обособленность стала серьезной помехой.
But when this turned exclusionary, the resulting insularity became a severe handicap.
Однако это обернулось против него, когда он был арестован властями в 2010 году.
However, that has turned against him when he was imprisoned by the government in 2010.
Если бы все обернулось против него, дело могло закончиться виселицей.
If it had gone against him, it would have been the rope.
Это все обернулось в ситуацию с захватом заложников.
It's turned into a hostage situation.
Знаешь, даже когда все так обернулось… даже с учетом того, что я ее потерял.
You know, even with the way everything went down… Even though I lost her.
Нападение обернулось 300- 400 погибшими в королевском лагере, многие получили ранения.
The assault left from 300 to 400 dead in the royal camps, and many more wounded.
Публичное проведение госзакупок обернулось неисчерпаемым источником коррупционных скандалов.
Public procurement turned into an inexhaustible source of corruption scandals.
Это обернулось очень серьезной ситуацией.
This has turned into a very serious situation.
Не знаю, как там все обернулось для Пальяччи.
I don't know how this Pagliacci thing turns out.
Мне правда жаль, что все так обернулось.
I'm really sorry it turned out this way.
Нам не надо, чтобы это обернулось против нас.
We don't need this to blow up on us.
Я не хочу, чтобы это плохо обернулось для тебя.
I don't want it getting back to you in a bad way.
Как это все обернулось ложью?
How it all turned to lies?
Ты знаешь, это начиналось как задание, но обернулось в нечто иное.
You know, this may have started out as a mission, but it turned into something else.
И в конце концов все обернулось ужасной стороной.
And suddenly things turned ugly.
Я имею в виду, именно так ты хочешь чтобы все обернулось?
I mean, is this really how you wanted everything to turn out?
Я- я не знаю, просто странно себя ощущаю, как все обернулось.
I don't know. I just feel kind of weird after what it turned into.
Результатов: 162, Время: 0.0559

Обернулось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский