ОБЯЗАНО ПРЕДОСТАВЛЯТЬ - перевод на Английском

has an obligation to provide
shall provide
предоставляет
представляет
обеспечивает
оказывает
предусматривает
дает
выделяет
must provide
должны предоставить
должны обеспечивать
должен представить
должно обеспечить
обязаны предоставлять
должно предоставить
необходимо предоставить
должны оказывать
должен предусматривать
должно оказывать
was obliged to provide
be obliged to grant
has a duty to provide
обязаны обеспечить
обязаны предоставлять
обязаны оказывать

Примеры использования Обязано предоставлять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рабочая группа рассмотрела также категории лиц, которым государство- преемник обязано предоставлять свое гражданство.
The Working Group also considered the categories of persons to whom the successor State had an obligation to grant its nationality.
государственное обвинение обязано предоставлять защите свидетельские показания сотрудников полиции.
the Crown has been obliged to disclose the police statements of witnesses to the defence.
Некоторые примеры из практики подтверждают мнение о том, что высылающее государство, как правило, обязано предоставлять основания для высылки.
Some instances of practice support the view that normally the expelling State has a duty to give the reasons for an expulsion.
Iii Государственные университеты функционируют автономно, и государство обязано предоставлять им экономические ресурсы путем учреждения Специального фонда высшего образования.
The autonomy of State universities is established, as well as the State's responsibility to provide financial resources by creating a special fund for higher education.
Оно также обязано предоставлять финансовую помощь научным кругам,
It also has the obligation to provide financial assistance to the learned society,
В настоящее время государство обязано предоставлять скидки на пассажирском транспорте,
At present the State has the obligation to provide passenger transport allowances,
Руководящий комитет рекомендует Генеральной Ассамблее определить те организации, которым Управление служб внутреннего надзора обязано предоставлять услуги по внутренней ревизии см. рекомендацию 5 в приложении ниже.
The Steering Committee recommends that the General Assembly define those organizations for which the Office of Internal Oversight Services has responsibility to provide internal audit services see recommendation 5 in the annex below.
Общество обязано предоставлять людям базовые социально-экономические ресурсы для развития их потенциала,
While society is obliged to provide individuals with the basic social and economic resources to develop their potentials,
государство обязано предоставлять бесплатную юридическую помощь лицам, обвиняемым в уголовно- наказуемых деяниях,
the state is required to provide free legal aid to the accused in criminal procedures for those who cannot otherwise afford one,
Министерство здравоохранения обязано предоставлять общинам услуги в области общественного здравоохранения"… на транспарентной
the Ministry of Health is obliged to provide public health services to communities in a transparent
В международном праве в области прав человека закрепилась норма, согласно которой государство обязано предоставлять средства правовой защиты жертвам нарушений прав человека,
It is well-grounded in international human rights law that a State has a duty to provide a remedy to victims of human rights violations committed within its territory
Комитет также рекомендует предпринять шаги для более точного определения объема тех услуг, которые это Отделение обязано предоставлять организациям в Найроби, и ставок возмещения за эти услуги.
The Committee also recommends that steps be taken to determine more accurately the level of services that the United Nations Office at Nairobi is required to provide to the organizations at Nairobi and the rates of reimbursing the cost of these services.
независимо от причин таких случаев правительство обязано предоставлять женщинам медицинскую помощь.
by traditional methods or outside the Sultanate but the Government is obliged to provide health care regardless of cause.
согласно которому Федеральное управление окружающей среды обязано предоставлять общественности официальные статистические данные,
according to which the Federal Office for the Environment was obliged to provide the public with official statistics,
Комитет также рекомендовал предпринять шаги для более точного определения объема тех услуг, которые Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обязано предоставлять организациям в Найроби,
The Committee also recommended that steps be taken to determine more accurately the level of services that the United Nations Office at Nairobi is required to provide to the organizations at Nairobi
Консультативный комитет рекомендовал предпринять шаги для более точного определения объема тех услуг, которые Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обязано предоставлять организациям в Найроби,
The Advisory Committee recommended that steps be taken to determine more accurately the level of services that the United Nations Office at Nairobi is required to provide to the organizations at Nairobi
правительство обязано предоставлять надлежащую компенсацию жертвам
Governments have an obligation to provide adequate compensation to victims
Международное сообщество обязано предоставлять помощь государству по его просьбе,
The international community has the duty to provide assistance to the State when requested,
Обязано предоставлять доступ в пределах[ одобренного]
The obligation to provide access within the[approved]
коста-риканское государство обязано предоставлять беженцам то же положение в отношении правительственной помощи и поддержки, а также социального обеспечения,
the Costa Rican State shall accord to refugees the same treatment as is accorded to nationals in respect of assistance,
Результатов: 70, Время: 0.0593

Обязано предоставлять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский