ОГОВОРЕНЫ - перевод на Английском

specified
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
stipulated
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
provides
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
set out
изложенных
предусмотренных
указано
установленным
закрепленных
содержащиеся
поставленных
определены
сформулированных
приводится
agreed
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
specify
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
specifies
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
stipulates
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
sets out
изложенных
предусмотренных
указано
установленным
закрепленных
содержащиеся
поставленных
определены
сформулированных
приводится
stipulate
согласно
предусматривают
устанавливают
оговорить
говорится
указать
гласят
определяют
прописано
уточняется
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать

Примеры использования Оговорены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя соответствующие задачи были поставлены и оговорены в различных лицензионных соглашениях,
While targets were set and stipulated in the various license agreements,
Постановляет использовать ассигнованную сумму для достижения результатов, которые оговорены в функциях, изложенных в документе E/ ICEF/ 2008/ AB/ L. 1;
Resolves that the appropriated amount be used to achieve the results specified in the functions as presented in document E/ICEF/2008/AB/L.1;
в пункте 5 d оговорены ситуации, когда отсутствует консенсус по вопросу о создании вспомогательных органов или определении их мандатов.
5(d)provides for situations where a consensus does not exist on the establishment of a subsidiary body or its mandate.
Более конкретные положения должны быть оговорены в соглашении с принимающей страной, которое будет заключено между принимающей страной
More specific provisions are to be stipulated in a host country agreement to be concluded between the host country
размер арендной платы могут быть также оговорены детальнее, при запросе на конкретные сроки.
the amount of rent can also be specified in detail, with the request for a specific time frame.
В нем будут оговорены функции и обязанности принимающего учреждения
This will set out the roles and responsibilities of the host agency
В международном праве прав человека оговорены особые права коренных народов
International human rights law provides for specific rights of Indigenous peoples
Для отдельных категорий установок, характеризующихся схожими производственными процессами, могут быть оговорены стандартные условия разрешений посредством так называемых<< норм общего действия>> НОД.
Standard permit conditions can be stipulated for distinct categories of installations with similar production processes through so-called general binding rules GBRs.
за те деньги, которые были оговорены изначально.
for the money that was originally specified.
В пункте 3 оговорены исключения из обязательств, предусмотренных проектами статей 4
Paragraph 3 provides for exceptions to the obligations under draft articles 4
В частности, в них оговорены приемлемые стандарты, касающиеся каналов отчетности в рамках финансовых учреждений.
They could, for example, set out acceptable standards of channels of reporting within the financial institution.
Ведь это последняя возможность удостовериться в том, что выполнены все условия из перечня работ, которые были оговорены в условиях долевого строительства.
After all, this is the last opportunity to make sure that all the conditions are met from the list of works that were stipulated in the shared construction.
является дополнительной к другим правам, которые оговорены в части III.
beyond those other rights specified in Part III.
некоторые из них должны быть оговорены в брачном контракте.
some of which must be agreed to in a marriage contract.
Кроме того, в этой лицензии оговорены особые условия в отношении сопровождающих таких детей взрослых,
The licence also provides specific conditions on chaperones and safety, health
последующих статьях Уголовно-процессуального кодекса оговорены условия удовлетворения просьб об экстрадиции,
698 et seq. of the Code set out the terms associated with extradition requests
предоставлять свои услуги гражданам бесплатно в тех случаях, которые оговорены законом.
to provide their services to citizens free of charge in the circumstances stipulated by law.
Обязательства по соблюдению заявленных характеристик выполняются, только если они четко оговорены в спецификации при заключении договора.
An obligation to provide the respective characteristics shall only exist if expressively agreed in the terms of contract.
Это время наиболее благоприятно для старта и является стандартным, если не оговорены иные условия.
That is the most favorable time for departure and is the standard hour when not otherwise specified.
В этих базовых классах оговорены некоторые методы- BeginProcessing(),
These base classes specify certain methods- BeginProcessing(),
Результатов: 288, Время: 0.0606

Оговорены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский