STIPULATE - перевод на Русском

['stipjʊleit]
['stipjʊleit]
согласно
according to
under
pursuant to
whereby
accordance
in conformity
stipulate
agrees
предусматривают
provide
include
stipulate
involve
envisage
require
establish
contain
call
foresee
устанавливают
establish
set
install
determine
impose
are installed
place
specify
stipulate
shall be fitted
оговорить
specify
stipulate
provide
agree
set out
perjure
говорится
states
referred
says
described
stipulates
mentioned
provides
indicated
reads
outlined
указать
indicate
specify
to point out
state
identify
be noted
describe
set
show
mention
гласят
state
read as
stipulate
say
provide
as follows
определяют
determine
define
identify
specify
set
establish
shape
govern
decide
detect
прописано
stipulates
states
prescribed
is written
spelled out
specified
is registered
set
уточняется
specifies
clarifies
states
stipulates
elaborates
refined
clear

Примеры использования Stipulate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Articles 21 and 92 of the Constitution stipulate that the State shall guarantee judicial protection.
Статьями 21 и 92 Конституции предусмотрено, что государство гарантирует судебную защиту.
This document should precisely stipulate the conditions for cooperation with respect to safeguards.
Этот документ должен четко определять условия сотрудничества в области гарантий.
A comprehensive treaty must stipulate an obligation to establish controls on import-related activities.
Всеобъемлющий договор о торговле оружием должен предусматривать обязательство по созданию механизмов контроля за импортной деятельностью.
The statute of the Appeals Tribunal would stipulate that the Tribunal would adopt its own rules.
В статуте Апелляционного трибунала будет предусмотрено, что Трибунал принимает свой собственный регламент.
Stipulate that no category of information should be absolutely exempt from disclosure; any restriction.
Предусмотреть, что никакая категория информации не может быть абсолютно.
The parties may stipulate in the rent contract the combination of various forms of rent.
Стороны могут предусмотреть в договоре аренды сочетание разных форм арендной платы.
In this connection, the standing orders of the grand-ducal police force stipulate the following.
В этой связи Служебный устав полиции Великого Герцогства гласит следующее.
However, some Sales Contracts stipulate that the buyer is responsible.
Тем не менее, в некоторых договорах купли- продажи предусмотрено, что покупатель несет за него ответственность.
These articles specifically stipulate that.
В них, в частности, указано, что.
Bilateral agreements stipulate that each party will bear its own costs.
В соответствии с двусторонними соглашениями каждая из сторон обязана сама покрывать собственные расходы.
On the contrary, they stipulate equal wages, promotion and training.
Напротив, в них предусматривается равный уровень заработной платы, равные возможности для продвижения по работе и профессиональной подготовки.
These stipulate that marriage is legally defined as the community of a man and woman.
В них устанавливается, что брак юридически определяется как союз между мужчиной и женщиной.
It must stipulate the same obligations
В нем должны предусматриваться одинаковые обязательства
A constitutional law may stipulate the cases when the people exercise the State power directly.
Конституционным законом могут предусматриваться случаи, при которых народ осуществляет государственную власть напрямую.
Additionally, Forestry programmes stipulate that 50% of community committee members must be women.
Кроме того, программами лесного хозяйства предусматривается, что женщины должны составлять 50 процентов членов общинных комитетов.
Permits stipulate the method and frequency of monitoring.
В разрешениях указывается метод мониторинга и его регулярность.
China's Constitution and other laws stipulate the right of citizens to receive education.
В Конституции Китая и других законах предусматривается право граждан на образование.
Your construction contract will also stipulate payment terms.
В контракте на строительство также будут оговариваться условия оплаты.
the rules of work procedure stipulate their payment;
внутреннем трудовом распорядке предусматривается их выплата;
The Rules and regulations stipulate, inter alia, as follows.
В частности, Правилами и нормами предусматривается следующее.
Результатов: 1218, Время: 0.1669

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский