Important: Please always stipulate the reason for payment.
Importante: la preghiamo sempre di indicare la causale del pagamento.
IGOCAMPER can not legally stipulate an insurance contract covering the traveler's personal effects.
IGOCAMPER non può legalmente stipulare un contratto assicurativo che copra gli effetti personali del viaggiatore.
 The articles of association may stipulate that the chairman be elected by the general meeting.
 Lo statuto puÃ2 disporre che il presidente sia eletto dall'assemblea generale.
A carrier may stipulate that the contract of carriage shall be subject to higher limits of liability than those provided for in this Convention or to no limits of liability whatsoever.
Nel contratto di trasporto il vettore può stipulare limiti di responsabilità superiori a quelli previsti dalla presente convenzione ovvero nessun limite di responsabilità.
The articles of association may stipulate that the reserve fund must be accumulated more rapidly.
Lo statuto può disporre che il fondo di riserva sia alimentato in misura maggiore.
 He may also stipulate that the bill of exchange must not be presented for acceptance prior to a specified date.
 Egli puÃ2 anche prescrivere che la presentazione per l'accettazione non abbia luogo prima di un certo termine.
The contract may stipulate that the dispute settlement procedure referred to in Article 15(3)
Il contratto può stipulare che la procedura di composizione delle controversie, di cui all'articolo 15, paragrafi 3
The articles of association may stipulate that the chairman be elected by the general meeting.
Lo statuto può disporre che il presidente sia eletto dall'assemblea generale.
The directive should, therefore, stipulate that Member States must introduce certain controls see(b) below.
La direttiva dovrebbe pertanto prescrivere agli Stati membri l'instaurazione di un certo controllo cfr. in appresso, lett. b.
Contracting authorities may stipulate which ethical trade labels/certifications are deemed to fulfil these criteria, but they must always
Le amministrazioni aggiudicatrici possono precisare quali sono i marchi/le certi cazioni del commercio etico ritenuti conformi a questi criteri,
Clearly stipulate the process of disassembly/ Assembly
Chiaramente stipulare il processo di smontaggio/ Assemblaggio
I think that neither side should stipulate conditions for ratifying these protocols which are in the interest of both the Turkish
Nessuna delle due parti dovrebbe imporre condizioni per la ratifica di questi protocolli, che risultano peraltro
The decision may stipulate that the ban on the use of this substance shall extend to uses other than those referred to in the request for inclusion in the list.
La decisione può precisare che il divieto di utilizzare la sostanza vale per usi diversi da quelli indicati nella domanda d'iscrizione.
Member States may stipulate that the magnesium, sodium and sulphur contents of fertilizers marketed in
Gli Stati membri possono prescrivere che per i concimi immessi in commercio nel loro territorio i titoli di magnesio,
A Member State may stipulate that the power to represent the SCE may be conferred by the statutes on a single person
Uno Stato membro può disporre che lo statuto attribuisca il potere di rappresentare la SCE a una persona o a più persone
Italiano
Deutsch
Español
Français
Hrvatski
Slovenski
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文