ОСТАВИТЕ - перевод на Английском

leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
forsake
оставите
отказаться
покину
бросить
забывать
keep
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
abandon
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься

Примеры использования Оставите на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Или, скажем, оставите ободряющий комментарий?
Or, say, leave here a cheering comment?
Может, просто оставите их?
Maybe just leave them?
И скорее всего, в таком случае вы оставите пост главврача.
And that probably leaves you as former Dean of Medicine.
Будет лучше, если вы оставите свои предположения при себе, разве нет?
It would be best if you kept your assumptions to yourself, wouldn't it?
Вы собираетесь продавать лошадей или оставите их?
Does that mean you're selling the horses or keeping them?
Вы оставите всю еду в этой части здания.
You will leave all food on this side of the building.
Вы оставите жирдяя одного с кучей конфет?
You're leaving a fat kid alone with a bunch of candy?
Вы оставите меня и мой бизнес в покое, если я вам скажу?
You will leave me and my business alone if I tell you?
Оставите, Затрас умрет.
You leave, Zathras die.
И вы оставите нас в покое.
And then you will leave us alone.
Оставите нас на минутку?
Would you give us a minute?
То, как вы оставите его тело в покое.
The way you put his body to rest.
Но вы оставите монету на руке, пока я ее не сниму Ясно,?
But you will leave the coin on you arm until I remove it. Is that clear?
Вы оставите в покое и мой участок, и мою оперативную группу.
Holt You're going to leave my precinct and my task force alone.
Вы оставите грязную работу другим.
You're leaving the dirty work to someone else.
Оставите меня на минутку, парни?
Can I get a minute guys?
Вы оставите копов, вроде меня, без работы.
You're gonna put a cop like me out of a job.
Что вы оставите меня и сына в покое.
That you will leave me and my son alone.
Аделаида, вы хотите сказать, что оставите все, все, все Эдгару?
Adelaide, you mean to say you're leaving your vast fortune to Edgar?
Если оставите меня здесь до суда, мне крышка.
You leave me at courtside and I'm done.
Результатов: 321, Время: 0.2279

Оставите на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский