ОСТАЕТСЯ НЕРЕШЕННОЙ - перевод на Английском

remains unresolved
остаются нерешенными
остаются неурегулированными
остаются неразрешенными
остаются невыясненными
попрежнему не решены
по-прежнему не решены
остаются нераскрытыми
до сих пор не решены
remains unsolved
остаются нерешенными
остаются нераскрытыми
остаются невыясненными
по-прежнему остаются неурегулированными
remains unaddressed
остаются нерешенными
остаются без внимания
остались нерассмотренными
по-прежнему не устранены
remained unresolved
остаются нерешенными
остаются неурегулированными
остаются неразрешенными
остаются невыясненными
попрежнему не решены
по-прежнему не решены
остаются нераскрытыми
до сих пор не решены
remains unsettled

Примеры использования Остается нерешенной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Остается нерешенной проблема помещения детей с расстройствами психического здоровья в центры развития для пребывания в них на постоянной основе или в дневное время в силу недостаточных возможностей таких центров.
The problem of accommodating mentally handicapped children in development centres, whether residential or diurnal, remains unsolved because of the insufficient capacities of such centres.
Специальный докладчик подчеркивает, что взаимоуважительный диалог не возможен, если проблема дискриминации по признаку этнической или религиозной принадлежности остается нерешенной.
The Special Rapporteur highlights that mutually respectful dialogue cannot occur while discrimination based on grounds of ethnicity and religion remains unaddressed.
AIPLA( 13 мая 2011 г.) Критически важная проблема защиты торговых марок остается нерешенной в пересмотренном Руководстве, даже на этой поздней стадии.
The critical issue of trademark protection remains unresolved in the revised guidebook, even at this late stage.
Остается нерешенной проблема похищения иностранных граждан, включая примерно 500 заявленных случаев похищения граждан Республики Корея.
The issue of the abduction of foreign nationals remained unresolved, including about 500 reported cases involving nationals of the Republic of Korea.
Основная проблема остается нерешенной- это отсутствие четких преференций в системе закупок для иностранных производителей, локализующих свою продукцию.
The main issue remains unsolved is the absence of clear preferences in purchase system for foreign manufacturers localising their products.
основная часть проблемы остается нерешенной.
a major part of the problem remains unaddressed.
проблема оккупированных сирийских Голанских высот остается нерешенной.
the question concerning the occupied Syrian Golan remains unresolved.
Проблема похищения японских граждан Корейской Народно-Демократической Республикой остается нерешенной, несмотря то, что ее правительство дало в 2008 году согласие на проведение расследования.
The issue of Japanese citizens abducted by the Democratic People's Republic of Korea remained unresolved, despite its Government's 2008 agreement to launch an investigation.
но проблема остается нерешенной.
but the problem remains unsolved.
Даже огромная гуманитарная проблема пропавших без вести остается нерешенной, что усугубляет страдания близких.
Even the immense humanitarian problem of the missing persons remains unresolved, perpetuating the tragedy of their relatives.
бесчеловечном обращении в тюремных лагерях и принудительных исчезновениях, при этом остается нерешенной проблема похищения иностранных граждан.
inhumane treatment in prison camps and enforced disappearances continued to be received, while the issue of the abduction of foreign nationals remained unresolved.
Во-первых, я хотел бы напомнить этому всемирному органу о том, что проблема Западной Сахары остается нерешенной.
First, I would remind this world body that the Western Sahara problem remains unresolved.
поэтому эта проблема остается нерешенной.
so this problem remains unsolved.
принес свои извинения, остается нерешенной масса вопросов.
apologized for the abduction of Japanese nationals, a myriad of issues remained unresolved.
других содержащихся в Ираке заключенных остается нерешенной уже четыре года после освобождения Кувейта.
other prisoners held by Iraq remains unresolved four years after the liberation of Kuwait.
причиной которой стала израильская оккупация арабских территорий, так и остается нерешенной.
the Middle East issue, originating with the Israeli occupation of the Arab territories remained unresolved.
сохраняющаяся необходимость в его услугах свидетельствуют о том, что остается нерешенной проблема беженцев.
the continuing need for its services, signified that the refugee problem remained unresolved.
проблема земельных прав в северной Лапландии остается нерешенной.
acknowledged that the issue of land rights in northern Lapland remained unresolved.
недавние позитивные события, остается нерешенной судьба многих лиц, пропавших без вести.
recent positive developments, the fate of many missing persons remained unresolved.
данная политическая ситуация остается нерешенной.
the political situation remaining unresolved.
Результатов: 93, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский